Animal Farm 을 완독하고 1984를 읽기 시작했다.

둘다 소설이지만 비소설처럼 읽힌다. 원서 수준은 비슷하지만 1984가 살짝 더 지문이 길게 느껴지는 정도? (어려운 단어 포함) Animal Farm 은 확실히 수준이 쉬웠다.


오래 전 번역서로 읽은 것 같다가도 원서로 읽으니 새롭게 느껴지는 부분이 많다. 억압과 통제의 기저에는 '생각하지 말라'는 경고로 인식되어 섬뜩해진다.





The telescreen received and transmitted simultaneously. Any sound that Winston made, above the level of a very low whisper, would be picked up by it, moreover, so long as he remained within the field of vision which the metal plaque commanded, he could be seen as well as heard. There was of course no way of knowing whether you were being watched at any given moment. How often, or on what system, the Thought Police plugged in on any individual wire was guesswork. It was even conceivable that they watched everybody all the time. But at any rate they could plug in your wire whenever they wanted to. You had to live-did live, from habit that became instinct-in the assumption that every sound you made was overheard, and, except in darkness, every movement scrutinized.


From where Winston stood it was just possible to read, picked out on its white face in elegant lettering, the three slogans of the Party: WAR IS PEACE FREEDOM IS SLAVERY  IGNORANCE IS STRENGTH


The Ministry of Truth, which concerned itself with news, entertainment, education, and the fine arts. The Ministry of Peace, which concerned itself with war. The Ministry of Love, which maintained law and order. And the Ministry of Plenty, which was responsible for economic affairs. Their names, in Newspeak: Minitrue, Minipax, Miniluv, and Miniplenty.


How could you communicate with the future? It was of its nature impossible.


In the vast majority of cases there was no trial, no report of the arrest. People simply disappeared, always during the night. Your name was removed from the registers, every record of everything you had ever done was wiped out, your one-time existence was denied and then forgotten. You were abolished, annihilated: vaporized was the usual word.


Spies they were systematically turned into ungovernable little savages, and yet this produced in them no tendency whatever to rebel against the discipline of the Party. On the contrary, they adored the Party and everything connected with it. The songs, the processions, the banners, the hiking, the drilling with dummy rifles, the yelling of slogans, the worship of Big Brother—it was all a sort of glorious game to them. All their ferocity was turned outwards, against the enemies of the State, against foreigners, traitors, saboteurs, thought-criminals.


He was alone. The past was dead, the future was unimaginable. What certainty had he that a single human creature now living was on his side?


Nothing was your own except the few cubic centimeters inside your skull.

the lie passed into history and became truth. ‘Who controls the past,’ ran the Party slogan, ‘controls the future: who controls the present controls the past.’


All that was needed was an unending series of victories over your own memory. ‘Reality control’, they called it: in Newspeak, ‘doublethink’.


All history was a palimpsest, scraped clean and reinscribed exactly as often as was necessary. In no case would it have been possible, once the deed was done, to prove that any falsification had taken place.


All one knew was that every quarter astronomical numbers of boots were produced on paper, while perhaps half the population of Oceania went barefoot.


More commonly, people who had incurred the displeasure of the Party simply disappeared and were never heard of again.


you see that the whole aim of Newspeak is to narrow the range of thought? In the end we shall make thoughtcrime literally impossible, because there will be no words in which to express it.


Orthodoxy means not thinking—not needing to think. Orthodoxy is unconsciousness.’


댓글(8) 먼댓글(0) 좋아요(23)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
건수하 2023-04-06 09:29   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
와 저 세문장 진짜 무서운데요...

거리의화가 2023-04-06 11:05   좋아요 2 | URL
문장들이 날이 서 있는 듯 섬뜩한 것이 많습니다. 당시 상황을 오웰이 소설을 통해서 잘 표현한 것 같아요.

독서괭 2023-04-06 09:44   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
원서 읽기 꾸준히 하고 계시군요! 얼마전에 동물농장 다시 읽었는데 재밌었어요 ㅎㅎ 1984는 오래되어 가물가물하네요~

거리의화가 2023-04-06 11:08   좋아요 2 | URL
네. 거의 매일 조금씩이라도 읽고 있는데 밑줄긋기를 매번 올린다는게 귀찮아서 넘기다보니 이제야...ㅎㅎ 지금 챕터 5 읽고 있어요. 동물농장 읽으셨군요!ㅎㅎ 저도 다시 읽었는데 재밌더라구요. 번역된 것은 윌라 오디오북으로도 있길래 듣기도 했습니다.
1984 다시 읽으면 새로우실거에요^^;

새파랑 2023-04-06 13:24   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
중국어에 이어 이제 영어 원서까지 읽으시는군요. 화가님 천재이신듯 합니다^^
1984하면 빅브라더만 생각납니다 ㅋ

거리의화가 2023-04-06 14:33   좋아요 2 | URL
새파랑님 칭찬에 감사할 따름입니다. 천재는 아니구요~ㅎㅎㅎ
빅브라더 핵심이죠!^^*

페크pek0501 2023-04-07 11:50   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
조지오웰의 1984를 흥미롭게 읽어서 딸에게 추천했더니 역시나 재밌게 읽었다는군요.
오래되면 내용이 잘 생각나지 않는데 이 작품은 오래 기억에 남아요.

그런데 여기는 제가 낄 수준이 아닌 듯합니다. 원서 읽기라니...
으음~~ 그러고보니 저도 한때 오헨리의 단편을 원서로 읽는 시도를 하기 위해 책을 샀던 기억이 있네요.
빨간 표지로 돼 있었어요. 수준이 돼서, 가 아니라 영어 공부를 하기 위한 시도였지요.^^

거리의화가 2023-04-07 13:09   좋아요 0 | URL
생각보다 1984 원서 수준이 어렵지는 않아요^^; 일반 회화 용어가 아닌 것들이 간혹 끼어 있기는 하지만(조지 오웰이 만든 용어?) 그런 것들만 제외시키면 읽을 만합니다.
저도 원서만 두고 읽지는 않구요. 원서 초보자들은 보통 번역서를 옆에 두고 같이 읽습니다^^; 저도 그렇게 읽고 있구요(오역을 할 수도 있으니까!).

읽을수록 멋진 작품입니다. 아주 오래 전에 읽어서 내용이 잘 기억이 안났는데 이번에 원서 읽으면서 새롭게 읽는 기분이에요^^