여자는 두 번 떠난다
요시다 슈이치 지음, 민경욱 옮김 / Media2.0(미디어 2.0) / 2008년 8월
평점 :
절판


 

오랜만에 요시다 슈이치 책을 집어 들었다.  개인적으로 최고 정점을 찍었다고 생각하는 <요노스케 이야기> 이후로 처음 인 건가?  그의 글이 처음엔 너무 잔잔해서 적응이 어렵더니, 갈수록 그의 필력에 빨려들어 어머, 어머 하며 읽은 책이 꽤 되는 것 같다.  처음에 <동경만경>을 읽었을땐 일본 작가에 대해 잘 모르기도 하거니와 지금도 남자 이름인지 여자 이름인지 헷갈리는 경우가 많아서 당연 작가가 여자인 걸로 착각했었다.  그만큼 여자의 감수성이 느껴졌고, 섬세하면서도 잔잔한 여자의 느낌을 꽤 잘 표현해서 여성작가인 줄로만 알았던 거다.  후에 남자라는 사실을 알고 경악했지만.......

 

이번 책은 <요노스케 이야기> 전 책으로 거슬러 올라간다.  역시 책 제목에서도 "여자"를 내세우고 있어서 예의 그 슈이치의 감성을 느낄 수 있겠구나 했더니, 예상 그대로 였다.  물론, 글을 쓴 화자의 입장은 남자지만, 글 속의 주인공들은 전부 여자였다.  단편들로 이루어진 내용은 (단편을 싫어하지만, 이 단편들은 뭐, 나름 나쁘지 않았던 것 같다.)  자신들의 삶속에 우연히 들어온 여자들이 또 어떤 특별할 것도 없는 사건과 시간속에서 떠나가는 이야기들이 주를 이루고 있다.  단편의 특색에 맞게(?) 읽은지 며칠 되지도 않았지만 내용들을 다 까먹어 버린 나는 줄거리를 쓸 순 없지만, 여자들이 하나같이 떠나간다.

 

 

우연히 술집에서 만난 여인이 며칠 그의 집에 머물다 떠나기도 하고, 사귀던 여자가 또 훌쩍 말없이 떠나기도 하고.......

대체로 그들은 그녀들이 떠난 이유를 명확히 알 지 못한다.  그리고, 그다지 큰 기억속에 남아있는 여자들이 아닌, 약간은 스치듯 만남의 그녀들을 추억하고 회상하며 남자들은 그녀들을 추억한다.  그렇게 깊은 사귐이 아니었기에 가벼우면서도 약간은 아련한 느낌으로 그녀들을 추억 할 수 있는 것이리라.

 

왜 그녀들이 떠났는지는 중요치 않다.  단지, 그남자들의 곁에 잠시나마 머물며, 기억속에서 신비한 느낌으로, 또는 아련한 느낌으로 가끔 추억의 일기장을 꺼내듯 생각해내는 인생의 한부분일 뿐.

뭔가 명확함은 없지만, 추억만으로 마음이 전해져 오는 소설인 듯한 느낌.

요시다 슈이치만의 잔잔함이 잘 드러낸 소설이었다.  좀 심심한 감은 없진 않치만.....


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한국의 야담 - 조선시대의 해학과 육담
김영균 엮음 / 일문서적 / 2012년 4월
평점 :
절판


 

해학과 육담이라,  우리 선조들이 유교를 중시하고 양반입네 하며 내숭을(?) 떨긴 했지만, 의외로 걸쭉한 야담들에 능수능란하다는 말을 누군가에게 들었던 것 같다.  우리나라 욕설을 들어봐도 뭔가 그런기분들을 느끼게 한다.  양반네들은 앞에서는 잰체 어험~ 거리지만 기생과 첩과 관련된 이야기들이 많고, 상놈이라 일컫는 사람들의 입에서 전해지는 걸쭉한 이야기들이 현재까지 이어지는 상황이다 보니 우리 조상님네들도 은밀히 그런 야설, 야담, 육담등을 즐기셨으리라.

 

하긴, 나도 성인인지라 19 똥그라미 이야기들에 재미 붙이고 성인이 아니래도 봇물터지듯 접할 수 있는 이야기들이나 영상이 넘치는 세상에서 어쩌면 이런 야담에 관한 책이 그다지 큰 흥미를 유발 할 수는 없을 것도 같다.  하지만, 또 조상들의 찐한 이야기들을 글로 읽어보면 꼭 야하다는 관점에서 끝이 나지 않는다.  뭔가 깨달을 수 있는 권선징악이 있고, 비비꼬는 해학이 들어있어 그저 야한이야기로 치부하기엔 아쉬움이 남는 이야기들이 꽤 있다.

 

 

게다가 19 똥그라미 이야기라고 해봤자 요즘의 책처럼 묘사가 찐하다거나 하는 것도 아니다.  그저 사랑을 나눴다거나 오입질이라는 단어를 쓰지만 야~ 하다는 느낌이 없다.  그저 이야기의 한 귀퉁이를 차지 하고 있다는 것 외엔.

입김 가득한 찐한 뭔가가 있는 것도 아니다.  그저 단어선택과 이야기에서 거침이 없긴 하지만 그 거침도 예전 단어들이라 크게 야하거나 한 느낌이 없다.  단지, 불륜이나 겁탈등의 이야기를 거침없이 다루고 있으니 그부분을 꺼려할려나?

 

 

그저 조상들의 농거리쯤으로 생각하고 본다면 웃고 넘어갈 만한 책이 아닌가 싶다.  우리가 아는 이야기들도 제법 실려 있고 (예를 들자면 어떤 선비에게 물을 줄때 우물가에서 낙엽을 띄워 줬다던가 하는) 옛날 이야기 책을 읽는 느낌으로 보면 좋을 듯 하다.

 

그나저나 문제는 이 책 왜 이렇게 오타가 많은게냐?

오타 지적할려고 해도 한두개가 아니라서 기가막히고 코가 막힌다.

오타가 책의 재미를 반감 시킨다는 사실을 또한번 절실히 느끼게 해준 책.

우리 이러지 맙시다요~!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
무덤가의 아이들
톰 왈츠 지음, 한미전 옮김, 케이시 멜로니 그림 / 이미지앤노블(코리아하우스콘텐츠) / 2011년 3월
평점 :
장바구니담기


 

흠, 제목에 혹해서 질렀던 만환데 읽어보니 내 스탈은 아닌가벼.

이걸 어떤 쪽으로 분류해야 할지 모르겠지만, 암튼 저자의 의도를 알긴 하겠는데 내용이 뭔가 아쉽다.

그림체도 내가 원하는 스타일은 아니고, 거친 남자(?)들의 만화느낌.

어차피 밀리터리, 군대에 대한 이야기다 보니 뭐 그럴려니 하지만......

 

 

대충 제목과 군대에서 일어난 이야기라는 점에서 어떤 내용일지 감이 올지도......

전쟁중 일어나는 무고한 아이들을 죽인 적을 찾는 특수부대 3명의 요원들, 그리고 그들의 아픈 과거 이야기.

묘하게 그들의 이야기가 겹치면서도 뭔가 허상이 존재한다.

자꾸만 아이들의 귀신이 나타나 대장에게 호소하고, 그를 아이들의 무덤이 있는 곳으로 이끌고......

심지어 귀신들이 그들을 도와준다는...... 

실제 그럴수도 있지만, 그래도 귀신이 옷까지 챙겨주며 보호해준다는 건 뭔가 판타지 스럽지 않은가 말이다.

전쟁중 잔혹하게 아이들을 학살한 만행들이 자행돼 왔다는 건 알겠지만 판타지로 넘어가 버리는 거 같아서, 그부분에서 대 실망.

게다가 뭔가 번역이 껄끄럽지 못한건지, 전쟁상황과 군인들의 이야기가 첨가돼 그런지 이야기가 어색한 느낌도 있다.

자연스럽다는 느낌이 안든다는 것.

 

 

밤에 혼자 보다가 책장 넘기며 헉.  귀신이 나와 무섭다기 보다 갑작스레 튀어나오는 거친 그림들이 사람을 좀 놀래키긴 한다.  이런 거친 그림체를 좋아하지 않는 나로선, 영 GG~

분명 전해지는 메세지가 있지만 크게 와닿는 느낌이 없다.  군대를 안 가서 그런건지, 전쟁의 잔혹성을 글로만 알아서 그런건지......

아마 아이들 귀신이 나왔데도 그 귀신들이 직접적으로 그들 부대원들을 도와주지 않았다면 이거 진짜 있는 일이잖아? 라며 더 와닿았을지 모르겠다.  판타지스럽게 돼 버리는 바람에 이야기가 현실감이 떨어지고 전해주는 메세지에도 응?하게 되는 기분이다.

 

여튼, 나랑은 그닥 안 맞는 만화로고.


 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그 여자, 31살
나카지마 타이코 지음, 주정은 옮김 / 자음과모음 / 2007년 1월
평점 :
구판절판


 

일단 이 책은 표지가 글러먹었다.  무슨 원더우먼을 표현하려 하긴 했는데, 당최 표지가 호감이 안간다. ㅠㅠ 아무리 좋게 봐주려고 해도 맘에 안드니 이거 참.  심지어 우리 꼬맹이가 내가 이 책을 읽고 있으니 "엄마, 너무 못생겼어." 이런다.  으~ 아이눈에도 이럴진데......  뭐 이쁘고 안 이쁘고를 떠나 뭔가 호감이 안가는 거다.

 

그런데, 어? 내용은 꽤 괜찮을세.  괜찮은 작가다.  읽을 읽으면 읽을수록 호감이 가고, 어라? 이작가책을 전작해볼까? 부터, 심지어 모아야 하나? 막 이런 생각까지 든다.  그정도로 읽으면서 재미를 느꼈다.  이런 책은 쭈욱 사랑을 좀 받아줘야하는데......

 

 

제목에서 느껴지듯 31살, 미혼여성에 관한 갈등(?) 고뇌(?) 뭐 이런 내용이긴 한데 뭔가 특이하다.

보통은 이때 결혼못하고 있거나, 안하고 있거나 하면 대체적인 소설의 내용이 남자찾기 혈안이거나, 연애에 주안점을 둔다.  그리고 결론은 사랑하는 남자를 짠하고 찾는 해피엔딩식이 주를 이룬다.  그런데, 이책은  31살 사귀는 남자도 그렇다고 든든한 직장도 있는건 아닌 시나리오 작가에 대한 이야기긴 한데 청승맞다거나 남자 찾기 혈안이 돼 있는 그런 이야기는 아니다.  그저 일상적으로 이야기가 이어지는데 그게 재미가 꽤 솔솔하다.

 

일년쯤 전에 헤어진 남자친구의 결혼소식을 듣고 갑자기 시작되는 위장의 덜덜거림.  원인을 알 수 없는 병.

당최 낫지가 않는다.  그래서 여기저기 병원을 전전하다가 다섯번째던가? 당첨된 한의원.  그곳에서 뭔가 병명은 알 수 없지만 여기저기 몸의 바란스가 맞지 않는다는 설명과 동양의학에 대한 깊은 관심을 가지게 된다.

그리고, 결정적으로 그 한의사가 잘 생겼다는 점.  하지만, 우리가 생각하는 그런 썸씽은 없다.

 

 

30대, 31살.  지금이라면 완전 노처녀 취급이 되지도 않치만 어쨌거나 20대를 지나버린 그녀의 일상이 재밌다.  큰 사건 사고가 있어서가 아니라 작가의 문체가 담백하면서도 오롯이 사랑이라는 주제에 엮매여 있지 않기게 읽을맛이 난다.

이런 책은 쭈욱 사랑받아도 좋으련만.

 

그래, 이 작가책은 전작을 해봐야겠어.  라며 검색했더니, 딱히 책을 많이 내는 작가는 아닌 모양이다.

어쨌거나 나카지마 타이코(작가 이름이 무지 안 외워진다.) 이 작가 이름 꼭 기억해둬야겠다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
대한민국 원주민
최규석 지음 / 창비 / 2008년 5월
평점 :
장바구니담기


 

내가 애정해마지 않는 최규석 작가의 만화를 또 간만에 들었다.  한번에 다 읽어버리면 아까울 거 같아서 아끼고 아끼며 한권씩 읽어나가는 중이다.  그나저나 <대한민국 원주민> 이라고?  대한민국〉� 원주민이 있었나?  늘 생각하지만 최규석 작가의 제목 작명센스도 꽤 괜찮은 것 같다.

 

요건 작가의 에세이적 성격을 띤 만화라고 할 수 있다.  그런데 말이다.  나도 작가처럼 그런 시골깡촌에서 태어나서 인지 이게, 이 만화가 다 이해가 되는거다.  게다가 작가의 고향이 우리 마을에서 한시간 남짓 걸리는 창원이라는 점도 한몫해서 만화에 나오는 사투리들이 너무 너무 익숙한거다.  진짜 내 고향 시골 어르신들이 쓰는 말투를 고대로 쓰고 있어서 뭔가 향수를 불러일으키면서 감동까지 막 올뻔했다.  타 지역 사람들이 읽으면 꽤 이해하기 힘든 단어들도 제법 있을듯. 

 

 

고등학교 다닐때 간혹 우리동네에서 있었던 일들을 이야기 하면 친구들이 "야, 무슨 전설의 고향 이야기 같다." 라며 깔깔거린다.  무섭다는 게 아니라 완전 조선시대처럼 오래된 느낌이 드니 그런거다.

예를 들면, 우리는 어느집에 전날 제사가 있었으면 뒷날 마을이장이 방송을 한다.  "동민여러분, 어제 저녁 7반 누구누구씨네 집에 제사가 있어 음식을 나눠 먹으러 하오니, 아침식사를 하러 가시라."고, 그러면 시간이 되는 동네주민들이 아침을 먹으러 오는거다.  그게 우리 친척 제사였다면 당연 빈 도시락을 들고가서 도시락을 거기서 싸간다.  이런 소소한 이야기들을 친구들에게 늘어놓으면 친구들이 막 신기하다고 하는거다.  흠, 어쩌냐. 나는 그렇게 살아왔단다.  지금 생각하면 그때가 좋았던거 같은데......  간혹 요즘 한번씩 시골에 가보지만 우리때의 그런 기분은 없는것 같다. 

 

 

암튼, 최규석 작가도 자신이 겪었거나 부모님이 겪었거나, 누나들이 겪은 그 시대의 나와 같은 이런 이야기들을 보여주고 있다.  그래서 그는 그들을 원주민이라고 칭하는 거다.  지금의 우리들이 전혀 알 수 없는 그런시대의 이야기이므로.

엄청난 공감과 고향을 그리워하게 해준 작가의 만화를 읽으며 어찌나 킥킥거리고 아련했던지......

 

아, 오늘은 어린시절 모든것이 그립고나.


 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo