유부만두님이 보슈를 읽으셨길래 내가 읽은 뒤 나온 책이 있나 봤더니 보슈 시리즈가 2권, 미키 할러 시리즈가 1권 더 나왔다.(한글 번역 기준). 그렇다면 내가 또 읽어줘야지. 한때 시리즈 제목 쫙 프린트 해서 줄 그어가며 읽었잖아.

<블랙박스>를 읽기 시작했는데 앞 책인 <드롭>이 어떤 내용이었는지 도무지 생각이 안난다. 사실 보슈 시리즈는 앞 이야기를 몰라도 상관이 없긴 한데 그래도 앞에서 부터 순 서대로 읽어왔던 데다가 드라마 보슈랑 내용이 헷갈리는 바람에 <블랙박스>를 다 읽고 다시 <드롭>을 읽기 시작했다.

어떤 내용인지 미리 생각은 안 나지만 읽으면서 '아 이랬던 거 같아' 하다가 전에 체크해 두었던 게 생각났다.


나는 번역에 대해 코멘트를 하고 싶은 생각은 전혀 없다. 이 실수는 편집 과정에서 나온 거 같아 지적해 보았다.




죽은 사람의 아들에 대한 이야기인데 (전자책이라 페이지가 없다) 같은 학교를 저렇게 잘못 썼다. 아들이 합격한 학교는 USF (University of San Francisco) 이다. 맨 처음에 USF, 샌프란시스코 대학교라고 나온다. 그런데 그 다음에 USF라고 하고 사우스플로리다 대학이라고 설명을 해놓았다. 세번째 언급되었을 때는 샌프란시스코 대학교라고 또 제대로 되어있다. 




같은 책에서 같은 음식을 다르게 설명하고 있다. 굳이 따지고 보면 완전히 다른 건 아니지만 같은 음식이니까 같은 설명을 썼어야 하지 않을까? 카르네 아사다는 말 그대로하면 구운 고기라는 뜻이지만 보통 소고기를 양념에 재워 굽는 걸 말하므로 두번째 설명에 가까운 거 같다. 카르네 아사다 프라이스나 카르네 아사다 칩을 좋아하다보니 눈에 딱 들어왔음.



댓글(14) 먼댓글(0) 좋아요(29)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
유부만두 2022-04-06 07:57   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
동감동감이에요. 소설 줄거리에 상관없다고 하더라도 이런 디테일에서 삐끗, 머릿 속에서 지도나 식사 장면이 부서져 버리잖아요. ㅎㅎㅎㅎ
요즘은 한국에도 멕시코 음식점이 많아져서 좋아요. 그런데 그 뭐랄까, earthy한 맛은 덜 한 느낌이에요.

psyche 2022-04-07 01:15   좋아요 1 | URL
난 틀린 거 잘 못 보고 봐도 넘기는데 먹는 거랑 관련되니 눈이 번쩍 ㅎㅎㅎㅎㅎ
한국에도 멕시코 음식점이 많아졌구나. 근데 말대로 그 맛!은 아닐 거 같아. 뭔가 더 깔끔하고 깨끗하고 그럴 거 같은 느낌이.

기억의집 2022-04-06 22:43   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
저도 드롭 읽었는데, 읽기 바뻐 몰랐어요!!! 근데 프님 진짜 독서 취향 저랑 비슷해서… 좋아요!!!

psyche 2022-04-07 01:15   좋아요 1 | URL
ㅎㅎㅎ 그러게요. 기억의집님이랑 저랑 드라마 취향도 비슷하고. 저도 넘 좋아요!

청아 2022-04-06 09:10   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
이 책 들어가보니 각종 추리문학상을 휩쓸었다고 나오네요 저도 찜! 프시케님의 ‘이런거‘ 너무 좋은데요?^^* 설명이 달라지면 저는 읽는 도중 괜히 신경쓰이고 믿음도 안가고 흐름이 깨지더라구요.

멕시코 음식 먹어보고 싶어요.ㅎㅎ 가끔 다큐같은데서 보면 달려가서 먹어보고 싶은 모습! 나초칩에 이것저것 곁들여 먹는거 좋아요~♡

psyche 2022-04-07 01:19   좋아요 2 | URL
보슈 시리즈를 모르시는군요. 마이클 코넬리는 보슈 시리즈 뿐 아니라 시리즈가 많은데 각 주인공이 서로 막 만나기도 하고, 서로 관련이 있기도 하고 그래요. 다작하면서도 기본은 하는 편이라 심심할 때 읽으면 딱이죠. 드라마 <보슈>도 좋아요. 사실 전 주인공은 책 보슈보다 드라마의 보슈를 더 좋아한답니다.

멕시코 음식이 한국 사람들 입맛에 잘 맞는 거 같아요. 매운 것도 있고. 제가 사는 곳은 멕시코랑 국경을 맞대고 있어 싸고 맛있는 멕시코 음식이 많아요.

scott 2022-04-06 09:10   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
역자와 편집자의 실수☺
샌프란시스코 타코맛
잊지 못해요😎
오늘 점심 메뉴
타코 찜😋

psyche 2022-04-07 01:21   좋아요 3 | URL
역주를 편집자가 넣는 경우가 많을 거 같은데 역자가 넣었다고 해도 편집 과정에서 잡아냈어야 할 거 같아요.
샌프란시스코보다는 남가주 쪽 타코가 더 맛있답니다.
텍사스도 멕시칸 음식이 맛있다는데 언젠가 먹어볼 날이 있으려나...

책읽는나무 2022-04-06 09:28   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
재밌겠네요^^
찾아보니 17 권이나~~@.@
전 책 읽을 때, 그냥 막 대충 읽는지 그런 삐끗하는 장면을 캐치를 잘 못하는 것 같아요.
발견해도 어? 에이~~왜 그랬대?? 그러곤 넘어가니까 까먹고...ㅋㅋㅋ
나 같은 독자들만 있었다면 더 많은 실수들이 난무했겠죠??
이렇게 한 번씩 이의제기를 해야 올바른 책이 나올 수 있는 발전이 있겠죠?^^
그나저나 요 시리즈 재미나겠어요.
권수가 많아서 도서관에서 빌려 읽어야 할 것 같은데 도서관에 있으려나요?^^

psyche 2022-04-07 01:23   좋아요 2 | URL
나온지 오래된 시리즈고 작가님이 너무 열일을 하셔서 책이 계속 나와요. ㅎㅎ
저도 책 대충 읽어서 틀린 거 잘 못 보고 봐도 넘기는데
이번에는 눈에 탁 들어와서 남겼습니다.

이 시리즈가 예전에는 순서대로 안 나오고 막 뒤죽박죽으로 나왔다가 얼마전 부터 다시 1편부터 차근차근 나오는 거 같더라고요. 아마 도서관에 있지 않을까요?
아니면 영화로도 나온 ‘링컨차를 타는 변호사‘도 같은 작가 작품이에요. 그건 있을 거 같아요

blanca 2022-04-06 09:29   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
아, 이렇게 설명까지 쓰는 경우는 더 불일치가 두드러질 수밖에 없을 것 같아요. 프쉬케님의 눈썰미. 아, 근데 프로필 사진! 정말, 너무너무너무*100 귀여워요.

psyche 2022-04-07 01:24   좋아요 1 | URL
설명을 붙이지 말거나 붙이려면 제대로 붙였어야....ㅜㅜ
루이 사진은 설정샷이에요. 과자로 꼬시면서 찍었어요. ㅎㅎㅎ

라로 2022-04-06 15:59   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
USF는 문맥상으로 봤을 때 당연 샌프란시스코가 맞는 것 같은데 사실 두 학교가 다 USF라는 약어를 사용하니까 번역하신 분이 헷갈렸을 것 같아요. 언제인지 기억은 안 나는데 (최근임) USF-샌프란시스코 대학이 자기네가 USF라고 사용할테니까 사우스 플로리다는 바꿔라 뭐 그런 논쟁(?)을 했던 게 기억나요. 암튼 두 학교 중 하나는 바꿔야 할 듯요. ㅎㅎ 두 학교가 랭킹도 비슷하고 하지만 플로리다가 쬐끔 더 나은 것 같아요.ㅎㅎㅎ
암튼 저도 이런 거 자주 보는데 이런 건 번역가와 편집자 둘 다의 문제가 아닐까요??

아니 그런데 루이의 사진은 설정입미꽈?? 똑똑한 가정에 입양되면 개도 저렇게 책을 읽는 군요!!! 먹는 것 밖에 모르는 우리 무식한 샘은 그러니까 샘 만의 문제가 아니었던 거에요,,,ㅎㅎㅎㅎ 다 그 집 인간들을 닮아가는 거죠?? 응?? 어쩐지 소세키의 <나는 고양이로소이다>에 나오는 한 구절 같아요. 진짜 이런 글 있거든요, 자기는 (그 이름없는 고양이) 선생집의 고양이라 어떻다,,, 이러면서요.ㅎㅎㅎㅎ

psyche 2022-04-07 01:32   좋아요 1 | URL
맨 처음에 USF 라고 하고 University of San Francisco 라고 원작에 나와요. 그리고 나서 같은 사람의 학교니까 다음 번에 USF 라면 샌프란시스코 대학을 말하는 건데요. 같은 사람 이야기니까요. 역주는 편집 과정에서 붙이기도 하니까 편집 과정에서 틀린 걸 수도 있고 뭐 암튼. 저도 원래 틀린 거 봐도 그냥 넘기거든요. 잘 보지도 못하지만. 그런데 아마 일하는 모드일 때 읽어서 그런지 대충 읽다가 눈에 파바박. ㅎ

루이 사진은 당연히 설정이죠. ㅎㅎㅎㅎ 저 사진 찍으려고 엔양과 함께 한 사람은 과자들고 한사람은 찍고 그랬습니다. 저희 루이도 먹을 것 엄청 밝혀요. 샘도 먹을 것으로 꼬시면서 찍어보세요. ㅎㅎ