쓸쓸한 왕녀
- 카네코 미스즈
힘센 왕자에게 구출되어
성으로 돌아온, 공주님.
성은 옛날의 성이지만,
장미도 변함없이 피어있지만,
웬일인지 쓸쓸한 공주님,
오늘도 하늘을 바라보고 있었다네.
마법사는 무서워도,
저 끝없는 푸른 하늘을,
하얗게 빛내며 날개 펼치고,
아득히 멀리 여행하던,
작은 새의 시절이 그립구나.
길 위에는 꽃잎이 날리고,
성에 잔치는 아직도 계속되네.
그래도 쓸쓸한 공주님,
홀로 날 저무는 꽃밭에서
새빨간 장미엔 눈도 돌리지 않고,
하늘만 바라보고 있었다네.
さみしい王女
- 金子みすず
つよい王子にすくはれて、
城へかへった、おひめさま。
城はむかしの城だけど、
薔薇もかはらずさくけれど、
なぜかさみしいおしめさま、
けふもお空を眺めてた。
(まほうつかひはこはいけど、
あの はてしない あお空を、
白くかがやく羽根延べて、
はるかに 遠く旅してた、
小鳥のころがなつかしい。)
街の上には花が飛び、
城に宴はまだつづく。
それもさみしいおひめさま、
ひとり日暮れの花園で、
眞っ赤な薔薇は目も向かず、
お空ばかりを眺めてた。