티티새
요시모토 바나나 지음, 김난주 옮김 / 민음사 / 2003년 5월
평점 :
장바구니담기


우리 나라에서 출간된 바나나의 작품들은 모두 사 보고 있다. 순정만화를 연상시키는 감성과 진부한 듯 하면서도 신선한 느낌을 주는 비유가 마음에 들어서다. 획기적인 변화가 없다면 결코 대가의 자리에 도달하지는 못할 수준이라고 생각은 하지만, 그것은 또 그걸로 족하지 않은가. 이런 소설을 필요로 하고 또 즐기는 (나같은)사람들도 있으니까.

티티새(원제 : 츠구미 = 티티새 or 개똥지빠귀)가 출간된 것을 알고 바로 샀는데, 생각과는 다르게 그녀의 최신작은 아니었다. 미번역된 예전 작품인 것 같은데, 읽고 난 느낌은 그녀의 다른 작품들과 비슷비슷하면서도 뭔가 약간 다르다. 다른 책을 읽을 때 흔히 느낄 수 있었던 수채화를 보는 듯한 감각은 많이 약해졌고 등장인물들의 성격묘사가 주가 되어 있어서인지, 예쁜 비유도 별로 없다. 제2회 야마모토 슈고로상 수상작이라는데, 글쎄 다른 글보다 깊이가 있는 걸까? 내가 기대했던 것과는 살짝 다른 글이었다. (전 키친과 암리타를 제일 좋아합니다)

작가는 츠구미가 자신과 아주 비슷하다고 말하고 있는데, 그것이 사실이라면 나는 아마 이 작가를 좋아하지 않을 것 같다. 마음 속 깊은 곳에는 따뜻한 흐름이 있다고 해도, 정말이지 너무 밉살스럽다. 아마 츠구미의 성격을 내가 싫어해서 이 글이 마음에 와닿지 않았는지도 모르겠다. 흔히 등장하는 오컬트적 요소(은근히 기대하고 있던)도 없고. 나의 바나나 리스트에서 제일 밑에 위치하겠지만, 어쨌든 바나나의 새로운 작품을 만난 것만으로 어느 정도는 만족했으니. 별점은 세개.

1분중 0분께서 이 리뷰를 추천하셨습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo