나는 옛것이 좋아 때론 깨진 빗돌을 찾아다녔다 - 추사 김정희의 금석학 조선 문명의 힘 2
박철상 지음 / 너머북스 / 2015년 7월
평점 :
장바구니담기


지은이와 마찬가지로 우리나라 사람으로서 나 또한 어려서부터 무수히 추사선생의 위명을 들어왔다. 그래서인지 자연히 추사란 글자가 보이면 절로 궁금함이 생겼었다. 그러던 차에 저자가  200여 가지 오류가 있다고 논고한 유홍준씨의 <완당평전>을 젊은 시절에 읽었고 몇 해 전엔 외진 곳에 있는 과천의 추사박물관에 가서 잘 둘러보았다.

예전에 박철상선생의 <서림청화>를 사놓고서 아직도 읽지 못하고 있는데 이번에 이 책을 먼저 읽게 되었다. 덕분에 조각조각 연결하지 못했던 잡다한 지식들이 꿰어져서 매우 흡족하다.

그 가운데서도 기억에 남고 내가 이해한 몇 가지는 다음과 같다.

1. 19세기 조선에서 학예, 문예가 뛰어난 대가를 뽑으라면 다산과 추사인데 특히 추사는 금석학을 연 분으로 청조에까지 이름을 떨친 큰선비이시다.

2. <발해고>를 쓴 유득공이 금석문에 조예가 있었고 금석학의 기초를 닦아놓았다.

3. <예당금석과안록>은 실체가 없고 추사의 금석학은 <해동비고>와 <진흥이비고>에 남아있다.

4. 삼각산 비봉의 진흥왕순수비를 발견했으며 황초령 순수비를 보존하기 위해 벗 권돈인에게 부탁하였고 문무왕비와 무장사비를 찾아서 갈무리하고 연구하였다.

5. 이처럼 금석학을 통해 역사를 고증하고 서법을 공부하면서 추사체를 이룩하였다.

6. 생질서인 조면호에게 한예를 가르치면서 서예 공부법을 우리들에게도 알려주었다.

7. 옹방강과 옹수곤 부자, 유환지와 유희해 부자 등 청조 사대부들과의 교류사와 금석학 관련 저서 등을 손쉽게 알 수 있었다.

8. 고려 이전에는 부여 정림사지 탑면의 평백제탑명 등을 제외하고는 거개가 구양순체로 씌여졌다.

등을 나름대로 내 머릿속에 정리하여 넣었다.^^

끝으로, 이 책도 사람이 하는 일인지라 오류가 몇 군데 보였는데 그 중에 가장 납득이 안되는 곳은 274쪽의 '나무부동법지광불'이다. 이를 굳이 남무라고 표기해야 되는지, 귀의한다는 뜻인 인도말 나마스를 음사한 것임을 천하가 다 알거늘 왜 이리 했는지 의문스럽고 아쉽다. 그리고 독자를 위해 각주를 지양하고 미주를 사용한 듯 한데 나는 그것이 굉장히 불편했다. 싼 책값 탓인지 천연색 삽도가 없는 점도 좀 아쉬웠고 더 자세한 주석이 있었으면 어떨까 하는 생각도 해 보았다.

계속 박철상선생의 좋은 책이 나오기를 기다리며 허언을 줄인다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
전통음악의 랑그와 빠홀
백대웅 지음 / 통나무 / 2003년 3월
평점 :
절판


앞의 랑그와 빠홀 대목은 흥미롭게 읽었다. 조선후기의 국악 발달사도 도움이 되었고 아쉬운 감이 있지만 조선 (전문)예인들의 이야기도 재미있게 보았다. 한가지 궁금한 점은 내용 중에 노랫말을 바꾸어 부르는 `노가바`라는 낱말이 나오는데 이것이 원래 쓰이는 용어인지 지은이가 만든 신조어인지..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
고려시대 음악사상
한흥섭 지음 / 소명출판 / 2009년 8월
평점 :
장바구니담기


지은이의 <한국 고대 음악사상>를 몇 달에 걸쳐 조금씩 틈나는 대로 읽은 뒤에 연이어 바로 단숨에 이 책을 읽었다. 전공자가 아니라서 국악계를 잘 모르지만은 아마도 가장 활발히 활동하고 계신 분으로 알고 있으며 국악 이론가 중에 내가 가장 좋아하는 분이다.

 

이 책은 <한국 고대 음악사상>처럼 논문집이다. 그 논문들이 대동소이하여 조금 질릴 수도 있으되 내게는 다행히 반복학습으로 느껴져 도리어 이해에 도움을 주었다. 책은 전반부엔 논문이 실려 있고 후반부엔 <고려사 악지>가 부록으로 실려 있는데 고려사 악지를 원문과 대조하며 읽기에는 시간이 넉넉치 못하여 다음 기회로 미루었다.

 

이 서평 제목처럼 지은이는 이 책에서 크게 두 가지를 주장하면서  오류라고 본 기존의 이론을 설득력 있게 지적하며 풀어가고 있다. 상당히 수긍되는데 앞으로 국악계에 새로운 바람을 일으켰으면 한다.

그 첫번째는 팔관회가 불교의례가 아닌 신라 화랑도 유풍을 이은 토속의례라는 것이다. 고려는 태조 왕건이 건국하고서 그 아들 대에 이르러 형제간에 왕위를 상속하다가 결국은 신라의 외손이며 왕건의 손자인 8대 임금 현종의 후손으로 왕위상속이 제한된다. 따라서 어떤 학자는 태조의 훈요십조가 현종에 의해 수정되었다고까지 말한다. 아뭏든 훈요십조의 제6조에 팔관회와 연등회에 관한 내용이 있다. 그러므로 고려 임금들은 열조의 유훈을 받들어 팔관회와 연등회를 지속하였는데 연등회는 마땅히 불교의례이나 팔관회는 그렇지 않다는 것이다. 그러나 '팔관'이라는 이름이 불교용어인데 왜 굳이 고치지 않고 썼을까 하는 의문이 생기는데 물론 지은이의 주장대로 애초에 신라에서는 팔관회도 불교행사였으나 고려 시대에 바뀌었다는 점은 이해가 간다.

두 번째는 아악에 관한 것이다. 우리는 흔히 아악이라고 하면 중국 대성아악을 떠올리는데 지은이는 과감히 우리 고유의 아악이 기록이 전해지는 신라 2대 임금 유리왕때부터 있었다고 주장한다. 정리하자면 궁중음악에는 아악과 당악 및 향악이 있는데 중국의 속악인 당악과 우리 음악인 향악은 연회악으로 쓰였고 아악은 시경의 대아나 송처럼 제사와 조정에서 사용하였으며 중국에서 받아들인 아악도 있지만 우리 전통 아악도 있었다는 것이 지은이 주장인 셈이다.

이 책을 읽고나서 다시금 아악이 듣고 싶어졌다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한중일 궁중 무용의 변천사
김말애 엮음 / 경희대학교출판문화원(경희대학교출판부) / 1996년 4월
평점 :
절판


그동안 읽지 못했던 국악 책들을 책꽂이에서 빼들었다. 1986년판인 장사훈선생의 <증보한국음악사>를 중심으로 읽다가 이 책을 펴보았는데

국악이론가가 아닌 무용가인 지은이가 머릿말에서 밝혔듯이 선행연구로 만족할 책이다. 1996년에 이 책이 출간한 이후로 과문한 탓인지 후속연구서를 아직 보지 못했다. 인구 5천만의 대국?으로서 여전히 우리나라 인문학의 깊이와 너비는 국한되어 있다고 느껴진다.  

아뭏든 제목은 비록 한중일을 포함하고 있으나 내용이 소략하고 주해가 필요한데도 전혀 없다. 다만 우리에게 생소한 중국과 일본의 무용에 대해 밝히고 있어 그나마 읽을 만 하다.

앞 부분인 우리나라의 백제 대목에서 백제인 미마지가 전한 기악무에 관한 설명은 장선생의 <증보한국음악사>의 내용을 베낀 듯 거의 같다. 일본 사찰 박물관에는 의외로 가면이 제법 많이 전시되어 있는데 나라현 이카루가의 호류지 박물관 등에서 자주 보아서 궁금하던 차에 우리나라의 양주산대도감놀이와 봉산탈춤과의 비교는 내게 아주 유익하고 흥미로왔다.

책을 읽으면서 한가지 든 생각은 부여의 영신제가 글자 그대로 신을 맞이하는 제천의식인데 그 맞이가 일본의 마쯔리와 관련이 있다는 것은 다 아는 사실이고 심지어 절집의 마지-사시에 부처님께 올리는 진지밥-도 연관이 있지 않을까 싶다. 맞이 곧 마지는 신의 강림을 바라는 의미인 듯 하다.

 

십수년 전에 나는 일본 아악에 고구려, 신라, 백제악이 남아 있다는 것을 듣고 일본에 가는 사람 편에 그 음반을 구해 달라고 부탁했었다. 하지만 친하지도 않았고 사기가 힘들었는지 아쉽게도 그냥 명상음악을 사가지고 왔었더랬다.

더 좋은 국악이론서를 기다리며 나 또한 귀명창이 되기 위해 노력하고자 한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
가족치료 - 이론과 실제, 3판
김유숙 지음 / 학지사 / 2014년 7월
평점 :
장바구니담기


원래 숭례문을 다 보지 않고서 주제넘게 한 마디 한다는 자체가 참 우습지만 그래도 입이 간질거려 한마디 해야겠다.^^ 아는 지인이 상담심리학을 공부하면서 한자병기가 되어 있지 않은 어려운 낱말에 대해 물어보길래 책을 보면서 글의 내용이 너무 난삽하고 제법 책을 읽은 나조차 이 한글 문장이 이해되지 않아 책의 처음부터 43쪽까지 단숨에 읽었다.

 

처음에는 비문이 많고 우리글이 매끄럽지 않아 번역서인줄 알았으나 일본에 유학한 지은이가 그간의 임상경험과 이론공부를 바탕으로 저술한 책이었다. 이 책은 제목처럼 가족치료에 관한 글이다. 우선 목차를 보자. 하나만 예를 들자면 2부 3장이 가족사정인데 그 하위 항목에 1. 체계로서의 가족을 사정하기 라는 제목이 나온다. 수십년동안 학교를 다닌 나는 도저히 한글뿐인 이 제목을 이해할 수가 없었다. 그래서 당연히 해당 137쪽을 폈으나 그곳에도 한자는 병기되어 있지 않았다. 체계로서의 가족이란 말도 굉장히 어색할 뿐만 아니라 사정하기가 도대체 무슨 뜻인가? 읽고 따지고 싶으나 시간상 줄인다.

물론 상담심리학계만의 전문용어라고 주장하겠지만 이 책은 물어보니 입문서라고 한다. 입문서라면 그에 맞게 평이하면서도 확실한 용어를 써서 학생들을 이해시키고자 해야 하는 것이 아닌가?

 

앞 부분에 가족이란 무엇인가에 대해 몇 장을 할애했는데 유명한 레비스토로스나 푸코가 나오지만 서양일변도로 서술하고 정작 우리 사회의 전통적인 가족 개념에 대해서는 일언반구도 적어놓지 않았다. 우리나라의 상담심리학은 서양의 상담심리학을 베끼는 수준에서 한발자국도 벗어나지 못한 것인가? 아니면 이 지은이의 과문한 탓인가? 작년에 읽은 어느 책에서 우리나라도 이젠 건강기준을 서양 기준에서 수년의 노력을 기울여 수백만 국민을 조사한 자료를 바탕으로 우리 체질과 체형에 맞게 바꾸었다는 글을 읽은 적이 있다. ..............

그 다음 장은 가족을 위한 심리적 원조란 무엇인가 라는 단락이다. 원조?? 나는 원조에 거슬려 네이버 국어사전을 찾아봤다. 내가 알던 것과 마찬가지로 원조란 돈이나 물품으로 남을 구조해 주는 것이다. 심리적으로 원조를 할 수 있는 것인가?

 

다음으로, 한 개인을 치료하는 심리학에서 이제까지의 개인만을 치료하는 방법에서 벗어나 관계중심의 관점에서 가족단위의 치료를 한다는 점은 이해가 된다. 그 가족치료가 개인심리치료와 다른 점을 논하면서 43쪽에서 오이디푸스와 아이네이아스를 예를 들었는데 아무리 보고 또 보아도 정말 이해가 안된다.

문장도 비문일 뿐더러 왜 아이네이아스가 가족치료의 예가 되는 것인지를 전혀 밝혀놓고 있지 않다. 바쁘지만 않으면 서가에서 천병희 교수의 아이네이스를 꺼내어

답답함을 풀어보고 싶지만 마음을 내려놓았다.^^

 

끝으로, 문외한이 독설을 퍼부은 듯 하여 적이 미안하지만 나 같은 보통사람이 읽어도 이해가 되는 책을 써주십사 하는 생각에 고언을 하였다. 지은이가 앞으로 우리 고전 등의 인문학에 많은 관심을 가져 이 상담심리학계의 용어 정립에 이바지하였으면 하는 바람을 가져본다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(17)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo