-
-
춘추전국 이야기 2 - 영웅의 탄생 ㅣ 춘추전국이야기 (역사의아침) 2
공원국 지음 / 역사의아침(위즈덤하우스) / 2010년 8월
평점 :
구판절판
우선, 인문학 관련 서적에는 서평이 별로 없는데 지은이의 이 책들에는 상당히 많은 서평들이 달려 있어 의아스럽고도 놀라웠다. 아마도 이 책이 읽기 편하고 내용이 참신해서 그런가보다.
최근에 다시금 고문진보와 통감절요를 공부하면서 열살 무렵에 처음 열국지를 본 이래로 계속 접해왔지만 정리되지 않고 내 머릿속에 얽혀있는 중국사를 이번 기회에 명쾌하게 정리하고자 하던 차에 이 책도 보게 되었다. 책의 주된 내용은 춘추오패의 하나인 진나라 문공과 관중에 자리한 진나라 목공에 관한 내용이다. 가장 최근에 춘추좌전을 배우면서 이 내용을 본 것이 기억이 난다. 글은 아주 매끄럽지는 못하지만 여느 책과는 달리 현장을 답사하고 쓴 글이라 훨씬 현장감이 느껴지고아울러 참신한 지은이의 생각이 흥미로운 책이다.
나는 이 책을 통해 중국의 역사를 좀 더 지리와 정치의 두 측면에서 볼 수 있게 된 것이 수확이었다. 다른 이들의 서평이 많으므로 간단히 오류만 몇 가지 지적하고자 한다.
어찌보면 요즘 시대에 대수롭지 않게 여길 수도 있지만 학문은 엄밀하게 해야한다는 기본적인 자세와 입장에서 굳이 늘어놓자면 지은이는 사학과 출신이지만 한문을 제대로 배우지 않았는지 아니면 지은이 나름대로의 일관된 생각이 있어서인지는 모르겠으나 독자들에게 미칠 영향을 고려해서 생각나는대로 몇가지만 적는다.
사학과 학생들이 한문 강독 시간에 범하기 쉬운 잘못으로 흉노의 수장인 선우를 한자음 그대로 처음에는 보통 단우라고 읽는 것이다. 이처럼 이 책에서 아주 자주 나오는 태행산도 내가 알기로 태항산이라고 읽어야한다고 배웠다. 항렬이란 예에서 보이듯이 줄이란 의미로 쓰일 때는 행이 아니라 항인 것이다. 따라서 진나라의 여섯 가문 중 하나인 중행씨는 중항씨가 되는 것이다.
다소 어려운 것을 하나 더 들추자면 233쪽에 나오는 초나라 영윤 자문은 투곡어토가 아니라 투누오도라고 불러야 할 것이다. 이 이는 성은 미이며 씨는 투로 요즘 우리식으로 치면 투 미씨이다.^^ <논어> 제5공야장편의 주에 보면 투누오도 이름에 관한 유래가 나오는데 충신 투백비의 아들인 투누오도가 어려서 호랑이 젖을 먹고 자랐기에 붙은 이름으로 초나라에서는 사투리로 젖을 누라 하고 범을 오도라고 하였다고 한다.
아뭏든 불문에서 보제라고 쓰고 보리라고 읽듯이 약속에 의해 만들어진 기준을 지켜야 혼란이 없을 것이다. 이 점을 신경쓴다면 더욱 좋은 책이 되리라 여겨진다.