Again! 뒤집어본 영문법
오성호 지음 / 김영사 / 2006년 5월
평점 :
장바구니담기


이 책을 읽어보기 전에는 내가 한국의 여느 영어책에 대해 생각하듯 그저 하나의 젠체하면서 알맹이는 없는 책일거라고 짐작했었다. 영어를 아주 잘 하지는 못하지만 중급 이상인 수준에 어학연수까지 다녀오니 한국에 나와 있는 모든 영어책에 대한 회의감이 들었기 때문이다. 수없이 많은 영어책을 읽고 영어권 나라에 갔지만 정작 내가 한국에서 배워 온 영어가 실생활에는 쓰지 않음을 알고 얼마나 통탄했던가. 진짜 영어를 알게 되니 오랜 세월 동안 영어를 '공부'해 왔던 나 뿐만 아니라 모든 한국인들은 좌절감에 빠지기 일쑤였다. 

그런데 이 책은 달랐다. 머리말에서 저자가 언급한 영어는 '공부'하기 위한 영어가 아닌 '커뮤니케이션'을 위한 영어라고 했다. 나와 같은 생각을 하고 있다는 공통점만 있을 뿐 내용은 다를거라 생각했지만, 아니었다. 무척이나 알찬 내용과 이해하기 쉬운 설명, 그리고 교과서적인 쓰레기 영어가 아닌 '진짜' 영어를 가르쳐주고 있었던 것이다. 한국의 Grammar in Use라고 할 수 있을 정도로, 영어에 나오는 개략적인 문법 및 평소에 내가 헷갈려 했던 부분까지 빠짐 없이 착실하고 친절하게 설명해주고 있었다.  정말 한국에서는 보기 힘들 정도의 훌륭한 영어책이었다.

저자는 머리가 아닌 가슴으로 영어를 대하라고 했다. 그러나 내가 한국으로 돌아온 후, 다시금 머리로 하는 영어로 방향이 바뀌는 이유는 무엇이든 결과로 보여져야 하는 한국 사회의 특성상 다시 책으로 영어를 공부하게 되어버렸기 때문이다. 사실 영문법의 특성상 이 책이 오롯이 가슴으로 영어를 대하는 법보다는 오히려 머리로 이해하는 영어 위주의 학습법을 알려주고 있는 것은 사실이다. 저자도 그 점은 시인하고 있지만, 어떤 언어이든 문법이 기틀이 되어 있어야 함을 알아야 할 때 이는 어쩌면 당연한 현상이라고 할 수 있을 것 같다.

중학교, 고등학교에 줄곧 외워왔던 공식들을 저자는 입으로 말하면서 '각개격파'를 하라고 알려주었다. 영어라는 학문은 수학 공식처럼 대입했을 때 짠하고 튀어나오는 게 아니라는 말이다. 지금까지 내가 해왔던 영문법 학습법은 제대로 잘못되었음을 알았다. 그리고 이 책을 완독한 후 영문법을 처음부터 끝까지 총정리 할 수 있는 계기가 되어서 정말 감사한 마음까지 느껴졌다. Grammar in Use 다음으로 칭송하고픈 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo