화제의 출판 : 도서출판 길 '코기토총서’ 펴내
인문출판의 ‘자생성’

2005년 02월 22일   강성민 기자 이메일 보내기

웬만한 학자들에게 도서출판 길의 이승우 씨(사진)는 낯선 이름이 아니다. 그는 한길사의 간판 총서인 ‘한길그레이트북스’를 비롯해 김상봉, 이삼성 등의 학자를 주목케 한 ‘신인문총서’, ‘위대한 한국인 총서’를 기획한 장본인이다. 그가 한길사를 그만두고 독립한 것은 지난 2003년 중반이었고 2003년 말 첫 책으로 로버트 단턴의 ‘책과 혁명’을 펴냈다. “인문출판에서 확실한 내 색깔을 내고 싶다”라는 게 독립의 이유였고, 지난 1년여간 부지런히 번역학술서 3권, 국내학술서 1권을 펴냈다. 특히 이운구 성균관대 교수의 ‘동아시아 비판사상의 뿌리’는 평생 제자철학을 연구해온 원로교수의 내공이 담긴 제자사상의 포괄적 조명서였다.


1인 출판으로 이 정도 실적이라면 한길사에서 키운 내공이 대단하다 하겠지만 그는 여기서 머물지 않고 ‘코기토총서’라는 어마어마한 학술프로젝트를 들고 학자들 앞에 나타났다.


“한길그레이트북스를 마무리 못하고 나와서 아쉬움이 많았습니다. 정통인문학의 베이스를 까는 작업이라고 생각하니까 인연의 끈을 놓지 못하겠더군요. 예전의 실수들을 거울 삼아 고전들을 펴낼 생각입니다.”


‘장자Ⅰ’라는 신간을 품에 안은 채 그가 꺼낸 첫마디다. 알다시피 ‘장자’는 십수종 넘게 번역돼 있지만 대부분 문학 전공자의 번역이고 철학전공자에 의한 것은 전무했다. 이번 번역은 장자를 30년 동안 연구하고 올해 정년을 맞는 이강수 연세대 교수가 본격적으로 착수해 완성한 책이다. ‘장자’를 內篇, 外篇, 雜篇의 세권으로 나눠서 두툼하게 펴내는데, 외편과 잡편은 6월경 완간된다.


이 책의 강점은 곽상, 성현영, 최선, 상수, 사마표, 선영 등의 정통적인 옛 주석서와 조초기, 왕숙민, 전목 등이 이룬 현대의 연구성과들을 토대로 종합하고 정리하면서 한 글자 한 구절을 꼼꼼하게 해석했다는 점이다. 그리고 각 장마다 분장을 하고 대의를 정리해 원문의 흐름을 알기 쉽고, 한글로 음역하고 전공자들도 많이 틀리는 정확한 ‘현토’를 달아 율동감 있게 읽어나갈 수 있게 했다. 이 책 한권이면 ‘장자’는 다른 텍스트가 필요 없게끔 작업을 했다는 것.


“우리 번역의 문제는 ‘결정판’이 없다는 겁니다. 중역, 오역, 비전공 번역 등 한가지씩 걸리죠. 제 꿈은 결정판을 만드는 것입니다.”


코기토총서는 현재 아도르노의 ‘미니마 모랄리아’와 맑스·엥겔스의 ‘공산당선언’의 출간을 앞두고 있다. 아도르노의 책은  최문규 연세대 교수(독문학) 번역으로 솔출판사에서 나왔지만(‘한줌의 도덕’) 번역 문제가 많아 전공자인 김유동 교수가 다시 맡았고, ‘공산당선언’은 백산서당판, 박종철출판사판, 책세상문고판이 번역이 잘 돼 있지만 또 내는 이유로 그는 “영한대역은 물론, 독일어 원문도 병행해 싣고, 특히 1998년 에릭 홉스봄이 장문으로 발표했던 ‘공산당선언’ 해제를 자세한 해설과 함께 게재하려 합니다”고 설명한다.


그 외에도 불교학자인 고유섭 동국대 교수가 일연의 ‘삼국유사’를 국내 최초로 불교사상적 측면을 꼼꼼히 고려해 번역에 착수했고, 영어판 중역인 까치판 ‘군주론’을 마키아벨리에 정통한 곽차섭 부산대 교수가 번역하고 있다. 또한 칸트가 자신의 미학이 ‘긴가민가’ 할 때 자주 참고한, 그러나 우리나라에는 보수 사상가로만 알려진 에드먼드 버크의 미학저술과 바흐친의 뛰어난 논문들을 모아놓은 ‘말의 미학’도 잡혀있다.


만약 창비나 한길사가 이런 작업을 한다면 그건 큰 뉴스가 아니다. 하지만 1인 출판으로 이만큼 큰 출판 프로젝트를 이끌어나간다는 것 자체가 한국 인문출판의 자생성을 다이내믹하게 보여주는 현장인지라 감동적이다.

강성민 기자 smkang@kyosu.net


댓글(9) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
하이드 2005-03-02 23:43   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음. 나오면 열심히 사야겠군요. 아;; 당장 안 읽어도, 이런 책 많이많이 사줘서 ( 그리곤 언젠간 틀림없이 분명히 절대로 읽겠지요) 자꾸자꾸 더 많이 나오게 해야해요.

balmas 2005-03-02 23:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅋㅋ 하이드님, 그 말이 정답이군요.^^

마늘빵 2005-03-03 00:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
맞아요 이런건 빨리빨리 사줘야되요. 금방 절판되거든요.

balmas 2005-03-03 00:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅎㅎ 아프락사스님, 그렇죠?? 좋은 책들을 너무 쉽게 절판시키는 못된 관행이 있죠.
나름대로 이유야 있겠지만, 우리나라처럼 중고서점 체계가 제대로 안잡혀 있는 나라에서 신간이 그렇게 빨리 절판되면, 독자들은 어쩌라고~~~~~

사량 2005-03-03 10:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
홉스봄이 쓴 [공산당선언] 서문(verso 버전일 겁니다)은 이미 번역되어 인터넷에 돌고 있는데, 이야, 전투력을 마구 상승시키는 명문입니다. -_- b 강유원 씨 등이 번역한 것으로 알고 있습니다만, 새로 출간된다는 책의 번역자도 같을지는 잘 모르겠습니다.

nemuko 2005-03-03 10:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저책 신문기사서 보고 사려고 보관함에 담아 두었는데... 그렇군요 절판되기전에 얼른 사야겠군요.... 글구. 발마스님 저 이 기사 좀 빌려갈께요^^ 저도 발마스님처럼 추천 꾸욱 누릅니다~~

balmas 2005-03-03 12:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
사량님, [공산당 선언]은 이미 여러권 번역이 나와 있지만, 새 번역도 나름대로 의미가 있겠죠.^^
네무코님, 히히, 추천 감사합니다. [장자]는 저도 아직 사지는 않았는데 빨리 사보고 싶은 책 중 하나랍니다. 이강수 선생님은 제가 강의를 직접 들었던 분이기도 하거든요.^^

로쟈 2005-03-03 12:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
1인 출판이라는 게 놀랍군요(믿기지 않다고 해야 하나).^^ 적어도 3-4명은 일하는 출판사로 생각했었는데...

balmas 2005-03-03 13:39   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
로쟈님은 오랜만에 오셨네요. 한동안 올라오는 글이 없어서 궁금했던 차였습니다.^^
1인 출판이라니, 저도 좀 놀랐습니다. 아마도 비용 절감이 큰 이유였겠죠. 대견할 따름입니다.