뚜깐뎐 푸른도서관 25
이용포 지음 / 푸른책들 / 2008년 10월
평점 :
장바구니담기


뚜깐뎐이라니, 도대체 뚜깐이 누구일까?

책을 손에 들었을 때 처음 든 생각이다. 아무래도 무슨무슨~전, 하면 대충 떠오르는 인물이 있기 마련인데 이 낯선 이름은 도대체 누구란 말일까? 작가의 상상력으로 태어난 '뚜깐'을 만나기 위해 책을 펼쳐들었다.

지극히 고전의 향기를 풍기는 표지와 제목과는 달리 시작은 2044년. 눈을 깜빡여 컴퓨터를 조작하고 제니와 캐빈이라는 아이가 등장한다. '한글창제 600주년 기념'이라는 뜬금없는 메시지도 당황스럽기만 하다. 뒤이어 제니 엄마의 유품으로 남겨진 '뚜깐뎐' 속으로 들어간 후에는 '뚜깐'의 이야기를 따라가다 보니 이 모든 낯설음이 금방 사라지고 만다.

미래의 우리 아이들의 모습일지도 모르는 제니와 캐빈은 똥뚜깐에서 낳았다고 붙여진 이름 '뚜깐'이 '해문이슬'이라는 아름다운 이름으로 다시 태어나는 과정을 읽으면서, 선머슴같이 뛰어다니던 뚜깐이 자신의 존재의미를 새롭게 변모시키는 것을 본다. 그러면서 자신들의 정체성을 깨닫게 된다.

물론 이 과정에는 우리말과 우리글이 큰 역할을 담당한다. 세종대왕과 집현전학사들이 백성들이 글을 모르는데서 오는 어려움을 해소시켜주기 위해 한글을 만들었다는 것에는 약간의 이견이 있기는 하나, 적어도 한글(언문)이 있어서 사회적 약자들이 자신의 의견을 피력할 수 있는 수단이 생긴 것만은 확실하다. 뚜깐이 살고 있는 시대는, 연산군이 한글사용을 금지하고 한글서책을 불태운 적이 있다는 사실을 소설 속에 끌인 들인 시대이다. 영어 몰입 교육이다, 영어공용화다 말이 많은 요즘과 대치시켜 볼 수도 있겠다. 우리말을 우리글로 표현할 수 있는 것은 큰 행운이다. 뚜깐의 사부가 우리글로 시를 지을 수 있어야 한다고 강조한 것은, 우리글이 우리의 생각과 감정을 가장 잘 표현할 수 있는 수단임을 알고 있기 때문일 터다.

그렇다고 이 소설이 한글사용에 대한 이야기만 하고 있는 것은 아니다. 만약 그랬다면, 소설로서의 재미를 잃어버렸을지도 모른다. 뚜깐이 바우뫼, 세모돌, 뜰에봄을 만나 한글을 배우는 과정, 뚜깐이 서진도령을 맘에 품고 바라보며 애태우기도 하고 배신감을 느끼기도 하는 사랑이야기, 어미의 죽음 앞에서야 지아비와 아버지로서의 모습을 보여준 아비의 모습 등은 재미와 애달픔을 동시에 느끼게 해준다.

그리고 이 책을 읽는 즐거움은, 장의 첫머리마다 있는 해문이슬의 시와, 등장인물들이 구성지게 풀어내는 사투리에 있다고 해도 과언이 아닐 듯하다. 한글이 아니라면 그 정겨운 사투리의 맛깔 나는 표현을 어떻게 담아낼 수 있을까? 그리고 해문이슬의 시가 주는 느낌을 얼마나 전해줄 수 있을까? 국제적인 의사소통을 위한 도구로서 영어가 필요하다는데 대해서는 이견이 없지만, 이 땅에서 나고 자란 우리의 감성을 표현하고 자신의 존재의미를 찾는 데는 우리글만한 것이 있을까라는 생각을 했다. 


 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo