제목 : 콜드 스킨 La piel fria, Cold Skin, 2017
원작 : 알베르트 산체스 피뇰-소설 ‘차가운 피부 La Pell Freda, 2002’
감독 : 자비에르 젠스
출연 : 레이 스티븐슨, 데이비드 오크스, 오라 가리도 등
등급 : 15세 관람가
작성 : 2019.02.27.
“가해자는 누구이며, 또 피해자는 누구인가?”
-즉흥 감상-
영화는 프리드리히 니체의 유명한 구절인 ‘괴물과 싸우는 사람은 그 싸움 속에서 스스로도 괴물이 되지 않도록 조심해야 한다. 우리가 괴물의 심연을 오랫동안 들여다본다면, 그 심연 또한 우리를 들여다보게 될 것이다.’는 살짝, 배를 타고 외딴 섬에 도착하는 한 남자의 독백으로 시작의 문을 엽니다. 그리고는 1914년 9월의 어느 날이며, 자신을 기상청 장교라고 소개하는데요. 실종된 전임자를 대신해서 연구를 이어갑니다. 하지만 자신을 귀찮게 여기는 등대지기는 잠시 옆으로 밀어두고, 밤마다 그를 찾아오는 괴생명체와의 사투가 시작되는데…….
다른 건 일단 그렇다 치고 영화 시작 부분에 “Quien con monstruos lucha cuide de convertirse a su vez en monstruo. Cuando miras largo tiempo a un abismo, el abismo también mira dentro de ti.”-Friedrich Nietzsche 라고 적혀있던데, 그게 무슨 말이냐구요? 으흠. 간추림의 시작 부분에 적은 ‘프리드리히 니체’의 구절입니다. 저도 처음에는 이게 뭔가 싶었는데, 구글에 문의하니 답을 받아볼 수 있었는데요. 범죄 수사물에서 종종 들었던 구절이라고는 생각했지만, 그게 니체의 말이라는 사실은 이번에 처음 알게 되었습니다.
예고편을 보니 원작이 따로 있다고 언급되던데, 혹시 아는 거 있냐구요? 와우! 감사합니다. 질문자분의 눈썰미가 아니었다면 원작이 있는지조차 몰랐을 뻔했는데요. ‘알베르트 산체스 피뇰’이라는 작가의 작품으로, 국내에는 ‘차가운 피부’로 소개되었다고 합니다. 그렇지 않아도 영화만으로는 뭔가 설명이 부족하다고 느꼈는데, 기회가 되는대로 원작도 만나보고 싶어지는군요!
크리쳐의 모습을 보니 문득 영화 ‘셰이프 오브 워터: 사랑의 모양 The Shape of Water, 2017’에 나오는 인어(?)가 생각났는데, 둘이 친척 관계냐구요? 음~ 개인적으로는 영화 ‘디센트 The Descent 시리즈’를 떠올렸다는 건 잠시 옆으로 밀어두고, 이번 작품과 ‘셰이프 오브 워터’는 원작은 물론 감독이 다르니 그냥 비슷한 설정과 모습을 가진 유사종족이 아닐까 생각합니다.
즉흥 감상은 어떤 의미냐구요? 음~ 제 기록을 읽어주시는 분들에게 있어 이 세상은 어떤 모습인가요? 매일 같이 반복되는 지겨운 일상? 아니면 당장 무슨 일이 발생해도 하나도 이상하지 않을 놀라움과 공포의 연속체? 그것도 아니라면 우주적 차원으로 보면 티끌이나 다름없는 무의미한 삶? 으흠. 다양한 의견 감사합니다. 아무튼, 이번 작품은 고립된 어떤 환경 속에서의 낯선 조우를 그리고 있는 만큼, 그 두 진영(?) 마찰에 대한 입장 차를 말하고 있다 받아들였는데요. 무슨 말인지 모르겠다는 분은, 작품을 통해 감상과 생각의 시간을 가져주시기 바랍니다.
영어 제목 말고 ‘La piel fria’는 무슨 의미냐구요? 음~ 스페인어로 사전에서 찾아보면 ‘차가운 피부’라고 합니다. 하지만 여기에는 제가 모르는 어떤 은유적 의미가 숨어 있을 거라고 생각되는데요. 제가 스페인어에는 약하니, 이 부분은 다른 전문가분께 도움의 손길을 받아보고 싶습니다.
영화는 재미있었냐구요? 음~ 제법 흥미롭게 보기는 했습니다. 하지만 재미있다고는 말을 못 하겠는데요. 자칫 지루하게 느껴질 수도 있다는 점을 유념하신다면, 한 번은 볼만하다 생각됩니다.
그럼, 또 어떤 작품의 감상문으로 이어볼지 고민의 시간을 가져보겠다는 것으로, 이번 기록은 여기서 마칠까 하는데요. 내일은 쉬는 날임에도 불구하고 출근을 해야 하니, 이만 꿈나라로 떠나보겠습니다.
TEXT No. 3071
★
[팬카페][트위터][페이스북]