Goosey, goosey gander,
Whither shall I wander?
Upstairs and downstairs
And in my lady‘s chamber.
Old father Long Legs
Can‘t say his prayers:
Take him by the left legs,
And throw him down stairs.

Goosey, goosey gander,
Whither shall I wander?
Upstairs and downstairs
And in my lady‘s chamber.
Old father Long Legs
Can‘t say his prayers:
Take him by the left legs,
And throw him down stairs.

Goosey, goosey gander,
Whither shall I wander?
Upstairs and downstairs
And in my lady‘s chamber.
There I met an old man
Who would not say his prayers.
I took him by the left leg
And threw him down the stairs.

Goosey, goosey gander,
Whither shall I wander?
Upstairs and downstairs
And in my lady‘s chamber.
There I met an old man
Who would not say his prayers.
I took him by the left leg
And threw him down the stairs.

거위, 거위 행차하신다.
훌쩍 어디로 가나?
계단을 오르락내리락
마님 방에
거기서 한 할아버지를 만났지.
기도도 못하기에
왼쪽 다리를 뜯어서
계단 아래로 던져버렸네.

거위, 거위 행차하신다.
훌쩍 어디로 가나?
계단을 오르락내리락
마님 방에
거기서 한 할아버지를 만났지.
기도도 못하기에
왼쪽 다리를 뜯어서
계단 아래로 던져버렸네.

The land was white,
The seed was black;
It will take a good scholar
To riddle me that.

The land was white,
The seed was black;
It will take a good scholar
To riddle me that.

하얀 지면에
검은 씨앗
이 비밀을 풀기 위해서는
공부를 해야만 해.

하얀 지면에
검은 씨앗
이 비밀을 풀기 위해서는
공부를 해야만 해.

세인트폴의 노래

Upon Paul‘s steeple stands a tree
As full of apples as may be;
The little boys London Town
They run with hooks to pull them down:
And then they run from hedge to hedge
Until they comes to London Bridge.

세인트폴의 노래

Upon Paul‘s steeple stands a tree
As full of apples as may be;
The little boys London Town
They run with hooks to pull them down:
And then they run from hedge to hedge
Until they comes to London Bridge.

세인트폴 첨탑 위 나무 한 그루
사과가 주렁주렁 달려 있네.
런던 마을의 꼬마들이
갈고리를 들고 뛰어와
사과를 따서는 울타리에서 울타리로 쏜살같이 내달려
드디어 런던 브리지에 도착했네.

세인트폴 첨탑 위 나무 한 그루
사과가 주렁주렁 달려 있네.
런던 마을의 꼬마들이
갈고리를 들고 뛰어와
사과를 따서는 울타리에서 울타리로 쏜살같이 내달려
드디어 런던 브리지에 도착했네.

London Bridge is broken down.
Broken down, Broken down,
London Bridge is broken down,
My fair lady.

Old Mother Goose,
When she wanted to wander.
Would ride through the air
On a very fine gander.

Build it up with silver and gold,
Silver and gold, silver and gold,
Build it up with silver and gold,
My fair lady.
(중략)
Set a man to watch all night,
Watch all night, Watch all night,
Set a man to watch all night,
My fair lady.
(후략)

은과 금으로 세우자,
은과 금으로, 은과 금으로,
은과 금으로 세우자,
멋진 아가씨.
밤새 불침번을 세우자,
밤새 불침번을, 밤새 불침번을,
밤새 불침번을 세우자,
멋진 아가씨.

Jack and Jill went up the hill
To fetch a pail of water;
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after.

잭과 질은 언덕에 올라
물을 한 동이 가득 길었네,
잭이 떨어져 왕관이 깨졌네,
그리고 질도 따라 미끄러져 넘어졌네.

Goosey, goosey gander,
Whither shall I wander?
Upstairs and downstairs
And in my lady‘s camber.

거위야. 거위야,
어디를 가니?
위로, 아래로 다니다,
마님 방에 갔지.

Sing a song of Old father Long Legs,
Old father Long Legs
Can‘t sayhis prayers.
Take him by the left legs,
And throw him down stairs.

키다리 할아버지의 노래를 부르자,
키다리 할아버지,
기도도 못 외우지,
왼쪽 다리를 떼어서,
아래로 던져버렸지.

Goosey, goosey gander,
Whither shall I wander?
Upstairs and downstairs
And in my lady‘s chamber.
Old father Long Legs
Can‘t say his prayers:
Take him by the left legs,
And throw him down stairs.

London Bridge is broken down.
Broken down, broken down,
London Bridge is broken down,
My fair lady.

Old Mother Goose,
When she wanted to wander.
Would ride through the air
On a very fine gander.

London Bridge is broken down.
Broken down, broken down,
London Bridge is broken down,
My fair lady.
When she wanted to wander.
Would ride through the air
On a very fine gander.

When the wind blows,
Then the mill gose;
When the wind drop,
Then the mill stop.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

"바람이 불면 풍차가 돌고, 바람이 멈추면 풍차는 멈춘다고 가미조 씨가 말했지."

Goosey, goosey gander,
Whither shall I wander?
Upstairs and downstairs
And in my lady‘s chamber.

"거위야, 거위야, 어디에 가니? 위로, 아래로 다니다 마님 방에 갔지…"

Sing a song of old father Long Legs,
Old father Long Legs
Can‘t say his prayers:
Take him by the left legs,
And throw him down stairs.

"키다리 할아버지의 노래를 부르자, 키다리 할아버지, 기도도 못 외우지, 왼쪽 다리를 가지고, 아래로 던져버렸지.…"


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

무슨 의미인가? 아직은 모르겠다.

누가 울새를 죽였나?
‘그건 나‘ 라고 참새가 말했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

p.388
글씨가 곧 그 사람이라
書如其人


댓글(9) 먼댓글(0) 좋아요(23)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
기억의집 2022-09-18 17:22   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
대장정님께서 쓰신 글 인가요?!! 그렇다면 글 잘 쓰십니다. 저는 글씨체가 남 보기에 부끄러울 정도로 엉망이어서 …핑계 대자면 글을 쓸 일이 없다보니 메모라도 쓸 때 제 글씨 보면 창피할 때가 있어요.. 문장의 의미 보니 창피하네요…..

대장정 2022-09-18 19:54   좋아요 1 | URL
네~~부끄럽지만 제가 쓴 글씨예요. 졸필입니다만, 감사합니다. 요즘은 컴터로 다 하다보니 글씨 쓸 일이 별로 없어서 그럴꺼에요.^^.

그레이스 2022-09-21 07:40   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
글씨 넘 좋아요
내려쓰기 이렇게 잘 쓰기 힘든데...

scott 2022-09-21 07:41   좋아요 1 | URL
동감합니다
대장정님 내려쓰기 장인🤗

대장정 2022-09-21 08:11   좋아요 1 | URL
🙇🙇‍♀️ 과찬이십니다. 그냥 붓 가는대로 아니, 만년필가는 대로 썼습니다. 감사합니다 ~~^^.

그레이스 2022-09-21 08:13   좋아요 2 | URL
저는 축의금 봉투에 이름 석자 내려쓰기도 맘에 안들어서 가로로 써버리는데,,, 한글자 한글자가 예뻐도 균형맞추긴 쉽지 않은것 같아요.
👍

대장정 2022-09-21 08:21   좋아요 1 | URL
ㅎㅎ. 축의금 봉투를 가로쓰기로요?🥲사무실, 집 책상위에 잉크와 만년필, 종이를 친구삼고 있습니다.~~감사합니다.

scott 2022-09-21 08:21   좋아요 1 | URL
댸장정님 진정한 문필인☺

대장정 2022-09-21 08:23   좋아요 1 | URL
이거 오늘 아침 ✈️ 비행기가 너무 높이 나는군요 ㅎㅎ 감사합니다.
 

홍재전서(弘齋全書), 출처: 한국고전종합DB
홍재전서 제10권 서인(序引) 3
만천명월주인옹자서(萬川明月主人翁自序) 
무오년

萬川明月主人翁自序 戊午
萬川明月主人翁曰。有太極而後有陰陽。故羲繇以陰陽而明理。有陰陽而後有五行。故禹範以五行而㫼治。觀乎水與月之象。而悟契於太極陰陽五行之理焉。月一也。水之類萬也。以水而受月。前川月也。後川亦月也。月之數與川同。川之有萬。月亦如之。若其在天之月。則固一而已矣。夫天地之道。貞觀也。日月之道。貞明也。萬物相見。南方之卦也。南面而聽。嚮明而治。予因以有得於馭世之長策。革車變爲冠裳。城府洞如庭衢。而右賢而左戚。遠宦官宮妾。而近賢士大夫。世所稱士大夫者。雖未必人人皆賢。其與便嬖僕御之伍。幻黧晳而倒南北者。不可以比而同之。予之所閱人者多矣。朝而入。暮而出。羣羣逐逐。若去若來。形與色異。目與心殊。通者塞者。強者柔者。癡者愚者。狹者淺者。勇者怯者。明者黠者。狂者狷者。方者圓者。疏以達者。𥳑以重者。訒於言者。巧於給者。峭而亢者。遠而外者。好名者。務實者。區分類別。千百其種。始予推之以吾心。信之以吾意。指顧於風雲之際。陶鎔於爐韛之中。倡以起之。振以作之。規以正之。矯以錯之。匡之直之。有若盟主珪璋以會諸侯。而疲於應酬登降之節者。且二十有餘年耳。近幸悟契於太極陰陽五行之理。而又有貫穿於人。其人之術。莛楹備於用。鳧鶴遂其生。物各付物。物來順應。而於是乎棄其短而取其長。揚其善而庇其惡。宅其臧而殿其否。進其大而容其小。尙其志而後其藝。執其兩端而用其中焉。天開九閽。廓如豁如。使人人者。皆有以仰首而快覩。然後洪放密察以待通者。優游寬假以待塞者。柔以待強者。強以待柔者。明亮以待癡者。辯博以待愚者。虛曠以待狹者。深沉以待淺者。干戚之舞以待勇者。戈甲之容以待怯者。沕沕以待明者。侃侃以待黠者。醉之以酒。所以待狂者也。飮之以醇。所以待狷者也。車輪所以待乎方者也。圭角所以待乎圓者也。疏以達者。示我堂奧。𥳑以重者。奏我和鑾。訒於言者。戒以敏行。巧於給者。籲以退藏。峭而亢者。包之以山藪。遠而外者。奠之以袵帷。好名者。勸以務實。務實者。勸以達識。如仲尼之徒三千。而扣之則響。春工之化羣生。而著之則成。以至聞言見行。則大舜之沛然若決江河也。予懷明德。則文王之照臨于西土也。寸長不讓於人。萬善都歸於我。物物太極。罔咈其性。性性存存。皆爲我有。自太極而推往。則分而爲萬物。自萬物而究來。則還復爲一理。太極者。象數未形。而其理已具之稱。形器已具。而其理无眹之目。太極生兩儀。則太極固太極也。兩儀生四象。則兩儀爲太極。四象生八卦。則四象爲太極。四象之上。各生一畫。至于五畫。畫而有奇偶。累至二十有四。則爲一千六百七十有七萬餘畫。一皆本之於三十六分六十四乘。而可以當吾蒼生之數矣。不以界限。不以遐邇。攬而歸之於雅量己分之內。而建其有極。會極歸極。王道是遵。是彝是訓。用敷錫厥庶民。而肅乂哲謀之應。五福備具。而康而色。予則受之。豈不誠淵乎遠哉。夫子著易繫。首揭太極。以詔來人。又作春秋。而遂明大一統之義。九州萬國。統於一王。千流百派。歸於一海。千紫萬紅。合於一太極。地處天中而有限。天包地外而無窮。飛者之於空也。潛者之於川也。蠢動之自蠕也。草木之無知也。亦各榮悴。不相凌奪。語其大則天下莫能載。語其小則天下莫能破。是蓋參贊位育之功。爲聖人之能事也。予所願者。學聖人也。譬諸在水之月。月固天然而明也。及夫赫然而臨下。得之水而放之光也。龍門之水洪而駛。鴈宕之水淸而漪。濂溪之水紺而碧。武夷之水汩而㶁。揚子之水寒。湯泉之水溫。河淡海鹹。涇以渭濁。而月之來照。各隨其形。水之流者。月與之流。水之渟者。月與之渟。水之溯者。月與之溯。水之洄者。月與之洄。摠其水之大本。則月之精也。吾知其水者。世之人也。照而著之者。人之象也。月者太極也。太極者吾也。是豈非昔人所以喩之以萬川之明月。而寓之以太極之神用者耶。以其容光之必照。而儻有窺測乎。太極之圈者。吾又知其徒勞而無益。不以異於水中之撈月也。遂書諸燕居之所曰萬川明月主人翁以自號。時戊午十有二月之哉生明。


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(22)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo