흙꼭두장군의 비밀 책읽는 가족 15
김병규 / 푸른책들 / 2006년 4월
평점 :
구판절판


 

  ‘꼭두’는 정수리나 꼭대기를 이르는 말이다. 이 책에서 말하는 흙꼭두장군은 흙으로 빚은,  수레를 타고 있는 장군의 형상을 한 작은 토우를 말한다. 이 토우는 빈수 네 목화밭에서 발굴된 왕비의 무덤에서 나온 것이다.

  빈수는 이 책의 주인공으로 열두 살 난 소년이다. 빈수 아버지는 목화밭을 일구다가 밭 밑에 이상한 돌이 걸리는 것을 보고 군청에 신고한다. ‘김 박사’라는 역사학자가 와서 조사한 결과 왕의 무덤인 있는 것으로 밝혀진다.

  그런데 사실은 그곳은 왕의 무덤이 아니라 왕비의 무덤이었다. 한꽃님왕이라 불렸던 왕의 무덤은 왕비의 무덤 바로 옆에 있었고 왕비의 무덤 벽에 있는 문을 통해 연결되어 있었다. 왕비의 무덤에서 왕의 무덤에 가려면 꽃잎이 새겨진 열쇠가 있어야 했는데, 이 열쇠를 보관하고 있던 것이 바로 흙꼭두장군이었다.

  신비스런 이야기지만 무덤에 묻힌 이래로 한꽃님왕과 왕비의 영혼은 무덤 사이의 문을 열고 1년에 한 번씩 만났다가 2012년이 되면 하늘로 올라가야 하는 운명이었다. 이제 단 한 번의 만날 기회만 남았는데, 문의 열쇠는 없어져 버렸고 왕비의 무덤만 발굴됐으니 왕과 왕비가 만나기 어렵게 된 상황이다.

  이에 열쇠 보관자로서 책임을 느낀 흙꼭두장군은 자신을 도와 왕과 왕비의 영혼이 제대로 만나게 해 줄 아이로 빈수를 정하고 찾아가서 도움을 청한다. 다행히 빈수는 흙꼭두장군을 잘 도와준다. 도굴꾼이 나타나서 왕의 무덤을 억지로 찾아내려 했지만 빈수와 흙꼭두장군의 노력 덕에 무사히 왕의 무덤도 지켜내고 열쇠도 찾게 된다. 재미있는 이야기다. 역사가 살아있는 것 같은 느낌을 준다.

  우리가 지금 세상에서 발굴하는 유물들에서 그것이 본래 가지고 있는 의미를 다 파악해내지는 못한다. 이 이야기에서도 왕비의 무덤을 찾았으면서도 왕의 무덤으로 잘못 알았었다. 과거는 말이 없기 때문이다. 하지만 보다 더 많은 사람들이 관심을 갖게 되면 과거를 비교적 바로 볼 수 있을 것이다. 아무튼 이 이야기는 역사적 흥미를 고취시켜준다.

  나는 이 책을 통해 ‘흙꼭두장군’이라는 단어를 처음 알았는데, 이 책은 이미 1991년에 텔레비전 만화 (MBC에서 '흙꼭두장군'이라는 이름으로 방영)로도 선보였다고 한다. 수레를 타고 여기저기 돌아다니는 흙꼭두장군의 모습이 재미있게 표현됐을 것 같다. 애니메이션도 볼 수 있다면 아이들이 더 좋아하겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
검피 아저씨의 드라이브 네버랜드 Picture Books 세계의 걸작 그림책 54
존 버닝햄 지음, 이주령 옮김 / 시공주니어 / 1996년 7월
평점 :
구판절판


 

 영국의 유명한 아동문학가 존 버닝햄의 작품이다. 그의 작품은 그림이 단순하며 색감이 파스텔톤으로 따뜻한 것이 특징인 것 같다. 이 제품도 그렇다. 특히 이 작품은 왼쪽은 단색화로, 오른쪽은 채색화로 꾸며서 더욱 생동감 있게 보인다.

  이 책의 이야기는 단순하다. 검피 아저씨가 자동차를 타고 드라이브를 가는데 동물들이 함께 가지고 한다. 좁은 차에 많은 동물들이 찡겨서 탄다. 드라이브의 즐거움은 좁은 자리 같은 불편함 정도는 얼마든지 날려버리지 않는가?

  그런데 비가 와서 길이 질고 차의 바퀴가 빠져서 움직이지 않게 된다. 누군가는 데려서 차를 밀어야 하는데, 동물들은 저마다 자기는 안 된다며 핑계를 댔다. 어떤 핑계인지는 책을 보시라.

  모두가 이렇게 귀찮은 일을 회피하려 한다면 방법은 단 하나다. 모두가 그 일을 나눠서 해야 하는 법. 결국 동물들 모두 내려서 차를 밀게 된다. 언덕 위로 차를 밀어 넣고 더러워진 몸도 씻을 겸 집에 와서 수영을 하게 된다. 목적했던 드라이브는 못 했지만 아무튼 모두가 즐거운 시간을 보내긴 했다. 다음에 또 드라이브를 가자고 제안하게 된다.

  무엇에 한 번 꽂히면 떼를 쓰는 아이들에게 보여주면 좋을 책이다. 이런 아이들은 막무가내로 자기주장만 내세우는데, 책에서처럼 이것이 안 되면 저것으로도 즐거움을 얻을 수 있음도 배울 수 있을 것이다.

  펜으로 쓱쓱 그린 듯한 존 버닝햄의 그림을 특징을 잘 엿볼 수 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아빠랑 함께 보는 우리 옛 건물 - 이용재 선생님이 들려주는 문화재 속 역사이야기 토토 생각날개 5
이용재 글.사진, 김이랑 그림 / 토토북 / 2008년 7월
평점 :
품절


 

  이용재의 글이다. 그는 대학에서 건축학을 전공했고 대학원에서 건축평론을 전공했다고 한다. 그는 ‘무엇을 하느냐 보다 열심히 사는 게 중요하다’고 생각하여 딸과 함께 매주 한 번씩 전국의 훌륭한 건축물 답사를 다녔다고 한다. 우리 건축물의 숨은 역사와 사람의 향기, 아름다움에 대해 딸에게 설명한 내용을 블로그에 연재했고 이것을 모아 <딸과 함께 떠나는 건축여행>이라는 책(전 3권)을 냈다.

  이 책 역시도 딸과 함께 우리나라의 주요 건축물들을 둘러보면서 아빠가 딸에게 많은 것들을 알려주는 형식이다. 부녀의 정이 몹시 느껴지는 이야기다.

   조선 5대 유학자로 꼽힌 회재 이언적의 독락당, 경북 최대의 향교 경주향교, 태조 이성계의 영정을 봉안한 전각 경기전, 경복궁 서쪽 연못 안에 세운 누각 경회로, 풍수지리사상이 깃든 강릉 사대부가 고택 선교장, 조선 최고의 유학자 이황의 도산서원, 소쇄 양산보가 만든 조선 대표 정원 소쇄원, 실학자 정약용의 생가 여유당, 충무공 이순신의 사당 현충사. 조선 마지막 황후인 순정효왕후가 거처한 창덕궁 낙선재, 전통 가옥 다섯 채를 옮겨 조성한 남산한옥마을, 가장 오래된 벼슬아치들의 숙소인 전주객사, 국보 1호 숭례문, 고려시대에 만들어진 소박한 불전 은해사의 거조암 영산전, 정조가 만든 최초의 신도시 수원화성에 대한 이야기가 들어 있다.

  이런 유적지에 다녀오더라도 한 번 휙 둘러보고 오면 끝이었는데 이 책을 보니 유적지마다 아주 많은 이야기들을 담고 있었다. 역시 아는 만큼 보게 된다. 다음부터는 책에서 본 만큼 더 많은 것들을 찾아보도록 해야겠다.

  요즘 체험학습이 붐이다. 그런데 투자한 만큼 교육 효과를 얻으려면 사전 공부가 필요하다. 우리 건축물에 대한 것도 마찬가지다. 이런 책들을 통해 공부한 다음 간다면 훨씬 더 많은 산지식을 얻어올 수 있을 것이다.

  그리고 우리나라에는 이 책에서 소개된 것 같은 훌륭한 문화재들이 굉장히 많다. 여력이 돼서 이런 것들을 직접 가서 본다면 더 좋겠지만 다 가서 볼 수 없어도 괜찮다. 이렇게 사진도 잘 돼 있고 설명도 자세한 책이 있으므로. 덕분에 여행 잘 했다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나무를 심은 사람 두레아이들 그림책 1
프레데릭 백 그림, 장 지오노 글, 햇살과나무꾼 옮김 / 두레아이들 / 2002년 7월
평점 :
장바구니담기


 

<나무를 심은 사람>은 장 지오노라는 프랑스 작가가 오트-프로방스의 산지를 여행하다가 만난 특별한 사람 ‘엘제아르 부피에’에 대한 이야기다. 이 사람은 혼자 사는 양치기였는데, 황무지에 끊임없이 도토리를 심어 황폐한 땅을 거대한 떡갈나무 숲으로 만든 사람이다. 이 사람은 농장을 하면서 살다가 아들과 아내를 잃은 뒤에 이 땅에 와서 나무를 심는 것이 자신이 할 일이라고 생각해 끊임없이 도토리를 심는다. 누가 시킨 일도 아니고 보상이 있는 일도 아니지만 그는 그 일이 자신이 해야 할 일이라 여기며, 앞으로도 30년 동안 나무를 심겠다고 한다.

  그 후 1차 세계대전에 참전했던 작가는 전쟁이 끝난 후 이 사람이 궁금해서 다시 찾아오는데, 그때까지 그는 나무 심는 일을 쉬지 않고 있었다. 그 뒤로 지오느는 해마다 이 사람을 방문해 삶의 용기를 얻는다. 이 사람은 2차 세계대전 때에도 여전히 숲을 지켰고 나무를 심었고 마침내 그 황폐했던 땅을 예전의 모습이라고는 전혀 찾아볼 수 없는 아름다운 숲으로 바꾸는 기적을 이룩한다.

  장 지오노의 이런 헌신적인 사람에 대한 이야기를 읽고 감동을 받은 프레데릭 바크가 이야기를 애니메이션으로 만든다. 책의 그림은 바로 프레데릭 바크가 애니메이션으로 만들 때 그린 그림이다. 이 애니메이션 영화는 5년에 걸쳐 2만 장의 그림을 통해 만들어졌다고 한다. 이 애니메이션은 한 편의 소설이 얼마나 탁월한 영상예술로 만들어질 수 있느냐는 하나의 전형을 보여주었다고 한다. 우리말로 제작된 것도 있다. 굉장히 감동적이다. 이 이야기는 소설로 된 것도 있는데, 아이들과 보기에는 애니메이션이 들어 있는 이 책이 좋다.

  프레데릭 바크는 <나무를 심은 사람>을 애니메이션으로 만들면서 이런 말을 했다고 한다. “...(생략) 그는 대지가 천천히 변해 가는 것을 보는 것만으로도 행복을 느꼈습니다. 그 이상의 것을 바라지 않았습니다. 나는 자신을 바쳐 일하는 모든 사람에게 이 영화를 바칩니다. 글고 자신이 무엇을 해야 할지 모르는 사람들이나 절망에 빠져 있는 사람들에게 이 작품이 큰 격려가 되기를 바랍니다.”

  <나무를 심은 사람>은 인간 본성 속의 숭고함을 느끼게 해준다. 사람의 마음속에는 누구나 이런 고결한 본성이 있다. 자신을 희생하고 나눔을 베푸는 사람들의 이야기를 들어봐라. 그들은 그것이 힘들고 괴롭다고 하지 않는다. 오히려 나눔을 받는 사람들보다 더 기쁘다고 한다. 엘제아르 부피에가 느끼는 사명감이 바로 이러 했으리라. 우리도 즐거운 마음으로 자신에게 맡겨진 소명을 알고 그 소임을 다하기 위해 노력해야 할 것이다. 사실 그 소임이란 우리가 만들어가기 나름이다. 세상을 위해 어떤 일을 할 것인가 생각해 봐야 할 것이다.   그래서 <나무를 심은 사람>은 청소년을 위한 정서 교육 자료로, 어른들에게는 묵상 자료로 많이 읽힌다고 한다. 

  프레데릭 바크는 이 작품 외에 <위대한 강>이라는 애니메이션 영화도 만들었다. 이 작품은 인간의 탐욕과 무지로 인해 강이 어떻게 죽어가고 있는가를 고발한 작품이다. 이 강은 북아메리카 동부를 흐르는 세인트로렌스 강에 관한 이야기다. <위대한 강>과 <나무를 심은 사람>은 환경 교육 자료로도 널리 쓰이고 있다. <위대한 강>도 책으로 나와 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
센 베노 몽골, 으라차차 바야르 열린 마음 다문화 동화 2
서해경 지음, 강수인 그림, 중앙건강가정지원센터 기획 / 한솔수북 / 2009년 1월
평점 :
구판절판


 

  다문화가정에 대한 이해를 구하는 책이다. 우리 사회에 다문화가정이 많다는 것을 이제 널리 알려졌다. 그럼에도 이들 가정에 대한 관심과 이해가 부족해 이들이 차별대우를 받고 사회적으로 소외되는 것이 문제가 되고 있다. 이들 가정의 아이들은 외모가 우리와 다르고 한국말이 어눌해서 따돌림을 당하는 경우가 많다. 이 책의 바야르도 그렇다.

  바야르는 몽골어로 ‘기쁨’이라는 뜻이다. 몽골인인 아버지가 지워주신 이름이다. 바야르는 학교에서 씨름을 하는데, 이름부터 다르고 아버지가 몽골 사람이어서 아이들이 몽골로 돌아가라며 놀린다. 특히 씨름부에 있는 종원이를 비롯한 두 아이가 그렇다.

  이 학교 씨름부에서는 대회를 열어 상위 입상자 4명에게 몽골을 체험하고 올 수 있는 기회를 준다. 바야르와 이 삼총사가 선정되고, 바야르의 아빠가 통역으로 동행한다. 바야르는 사실 몽골에는 가고 싶지도 않았고 자기를 늘 괴롭히는 종원이를 어떻게든 꺾는 것이 목표였는데, 대상으로 선정된 것이다. 그래서 몽골에 가는 것도 즐겁지 않고 아빠와의 동행도 기쁘지 않다. 아빠 때문에 아이들이 더 놀릴까봐 걱정이다.

  몽골에 가서 아이들은 수도 울란바토르를 돌아보고 전통적인 생활방식도 체험해 보고 말 타기와 몽골 씨름 ‘바흐’도 해본다. 이곳에서도 아이들은 여전히 바야르를 놀리고 몽골 문화를 비아냥거리는 말을 하지만, 나중에는 몽골을 이해하게 되고 바야르도 친구로 대하게 된다. 몽골 체험 덕에 아이들의 갈등은 해결된다. 바야르 역시도 아버지 나라에 대해 배우면서 몽골인으로서 늘 자부심을 갖고 사는 아버지를 이해하게 된다.

  전에는 몽골 하면 칭기즈칸, 원나라, 유목민족, 말, 고려에 침입한 나라 정도만 생각났다. 그런데 이제는 몽골의 문화가 우리에게도 많이 알려져 천막집 ‘게르’, 전통악기 ’마두금, 수도 ‘울란바토르’, 나담 축제가 행해지는 것 정도까지 알게 되었다. 이밖에도 책에는 수흐바토르에 의해 몽골이 중국에서 독립했다는 몽골의 역사와 우리나라와의 관계, 전통 의상과 음식 문화에 이르기까지 몽골에 대해 많은 내용을 알려 준다.

  다른 나라에 대한 이런 지식들이 그 나라를 이해하는 데 많은 도움을 준다. 그리고 책 뒤에는 다문화가정에 대한 사랑을 촉구하는 글이 실려 있다. 일반적으로 다문화가정에서는 엄마가 외국인인 경우가 많은데, 이 때문에 아이들에게 한국말 교육이 부족하고 이로 인해 아이들이 차별받고 따돌림 당하기 쉽다고 지적해 놓았다. 이런 것을 줄이려면 이 아이들이 우리 아이들과 어울려 놀 수 있는 시간을 많이 주어야 한다고 제시한다. 또한 나중에는 다문화의 힘이 국제 사회에서 긍정적인 영향을 발휘할 수 있으므로 잘 활용하자는 얘기도 들어 있다.

  다문화가정에 대한 이해와 사랑을 촉구하는 움직임이 지속적으로 행해지고 있지만 아직까지 우리 사회에 뿌리박은 다른 문화에 대한 편견은 쉽게 가시지 않는 것 같다. 해외에 나가 있는 우리 교포들도 이런 차별들을 이겨내고 산다. 이런 상황에 화가 나지 않는가? 조금만 돌이켜보면 누구나가 그런 입장이 될 수 있으므로 넓은 마음으로 포용하고 모두가 행복한 세상이 되기 위해 노력해야 할 것이다.

  몽골의 원래 이름은 ‘몽골리아’로 용감하다는 뜻이고, 표지에 적힌 ‘센 베노’는 ‘안녕하세요’라는 말이다. 이런 정도는 기본 상식으로 알아두면 좋을 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo