저자는 총 80개의 속담을 소개하면서, 해당 속담에 등장하는 스와힐리어 어휘의 뜻과 발음을 적고, 속담에 대한 자신의 해석을 더했다. 예를 들어, “Mpika vyungu viwili, kimoja huungua (음피카 뷔웅구 비윌리 키모자 후웅구아)”란 속담을 스와힐리어로 먼저 소개한 후, “두 단지에서 요리하는 사람은 한 단지를 태우게 된다.”는 우리말 뜻을 적었다. 저자는 이 아프리카 속담이 ‘두 마리 토끼 잡으려다 둘 다 놓친다’는 우리말 속담보다도 훨씬 강력하게 메세지를 전한다고 본다.