왜 전쟁까지 - 일본 제국주의의 논리와 세계의 길 사이에서
가토 요코 지음, 양지연 옮김 / 사계절 / 2018년 9월
평점 :
장바구니담기


도쿄대학 문학부 교수로 재직 중인 저자가 고등학생을 주 대상으로 한 강연을 묶은 책. 대학 진학을 앞둔 고등학생들이 마주한 선택에 대한 얘기가 많이 나온다. 이 책의 주제는 '왜 일본이 결국 전쟁을 선택했나'이며, 이를 살펴보기 위해 만주사변 이후에 국제연맹의 주도로 만들어진 리튼 보고서의 내용, 독일-이탈리아-일본이 맺은 삼국군사동맹, 그리고 태평양전쟁을 일으킨 진주만 기습 전 진행된 미일 교섭에 대한 논의를 전개한다. 


읽기 전에 강연록인 것을 몰랐고 그 대상이 일본의 고등학생을 것을 몰랐다. 미·영과의 전쟁을 일으키지 않을 수도 있었는데 왜 일으키게 되었는지에 대해 철저히 일본의 관점에서 분석하므로 전쟁 전의 조선 침략에 관한 내용은 없다. 조선은 당연히 일본의 일부로 치부된다. 읽기 전의 기대와 달라서 별점을 세 개만 준다. 


일본에서는 아직도 자신들이 어쩔 수 없이 전쟁을 했다는 의견이 많은 모양이다. 그러니 전쟁 말고 좀 더 합리적인 다른 대안이 있었다는 저자의 주장이 호평을 받는다. 책 부제에 나와 있는 "세계의 길"은 일본이 침략을 (완전히) 포기하는 길이 아니다. 당시의 열강(미·영)에 좀 더 양보하고 협상하는 길이다. 저자의 주장은 당시 미·영의 제안이 언론과 군부가 언급했듯 그렇게 일본의 이익을 심각하게 침해하지 않았으며 긍정적으로 고려할 필요가 있었다는 것이다. 


만약 일본이 합리적인 선택을 해서 태평양전쟁을 일으키지 않았다면 우리는 어떻게 됐을까. 우리는 상당 기간, 아니면 지금까지도 일본 연방의 일부일지 모른다. 일본이 중국에서 철병하고 만주에서 이익을 챙기는 것에 만족했다면, 우리가 독립할 수 있었을까. 지금도 친일 매국노들이 이렇게 날뛰는데? 일본 지배 하에서는 독립투사들이 그야말로 철없는 극단주의자 취급을 받았을 것이다. 


결국 일본은 수많은 희생을 낳은 파멸의 길로 갔다. 일본에서도 언젠가는 침략에 대한 진정한 반성을 바탕으로 타국과의 평화로운 공존을 추구하는 정부가 들어서기를 기대해 본다. 하지만 더욱 퇴행을 거듭하는 지금으로 봐서는 가능성이 없어 보인다. 그것이 일본의 불행이고, 옆에 사는 우리의 불행이기도 하다. 



댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(21)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2024-08-30 19:11   URL
비밀 댓글입니다.
 


영화 <About Time>에도 나왔던 곡. 

How long will I love you? As long as stars are above you. And longer if I can...


연약함 속의 위대함을 다시 생각한다. 유한하지만 영원함을 갈구하는... 하지만 별도, 계절도, 파도도 영원하지는 않다. 딱 그 정도로도 충분하다. 



댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
2024-08-30 19:03   URL
비밀 댓글입니다.
 
비스마르크를 격침하라 - 1941년 대서양 전투의 변곡점
앵거스 콘스텀 지음, 이승훈 옮김 / 일조각 / 2024년 7월
평점 :
장바구니담기


'비스마르크'는 2차대전 때 독일의 신형 전함(만재 배수량 5만 톤, 15인치 주포 8문)에 붙여진 이름이다. 취역 당시 최강의 전함이라고 해도 무리가 없겠다. 독일은 이 신형 전함에 나름 기대를 걸었다. 영국 해군에 비해 규모가 보잘 것 없었던 독일 해군은 신형 전함 비스마르크를 포함한 다른 전함들로 제해권 장악을 할 수는 없었지만 섬나라 영국의 통상을 방해할 수는 있으리라 기대했다(해상 거부sea denial 전략). 미국에서 영국으로 물자를 나르는 호송선단을 침몰시키기 위해서는 대서양으로 나가야 하는데, 그 길목에 영국이 있다. 영국은 당연히 비스마르크를 포함한 독일 전함들에게 신경을 썼다. 


1940년 8월 취역한 비스마르크는 훈련을 거쳐 41년 5월 드디어 처음으로 작전에 나선다(라인위붕Rheinübung 작전). 함대의 지휘관 뤼첸스 제독은 중순양함 프린츠 오이겐과 함께 북해를 거쳐 영국을 위로 돌아 그린란드와 아이슬란드 사이의 덴마크 해협을 통과해 대서양으로 나가고자 한다. 영국은 전함이 항구를 나섰다는 소식을 듣고 수색을 펼쳐 결국 비스마르크와 프린츠 오이겐을 덴마크 해협에서 발견한다. 이 책은 비스마르크의 마지막 항해가 되는 9일 동안에 비스마르크와 영국 함대 사이의 쫓고 쫓김에 대한 이야기이다. 


배경지식과 역사적 의의도 잘 설명되어 있고, 각 함에 근무한 인물들에 대한 얘기 등 다채로운 드라마가 펼쳐진다. 짧은 기간 동안 펼쳐진 추격전인 만큼 이야기 자체는 매우 박진감이 넘친다. 대서양 전투에서 유보트뿐만 아니라 전함들간의 전투가 있었음을 잘 보완해주는 책이라고 할 수 있다. 비스마르크는 결국 프랑스의 브레스트 항으로 가던 도중 영국 함대에게 격침당한다. 함대간 포격전은 일단 한쪽이 피해를 입어 제대로 반격을 하지 못하면 급격히 싸움이 기울어 포격을 당하는 쪽은 그 참상을 말로 표현하기 어렵다. 비스마르크는 현재 대서양 4,791 m 바닥에 가라앉아 있다. 2,200명이 넘는 승조원 중 단 114명만 살아 남았다. 


원서는 2019년 9월에 출간됐으며 양국 해군 한쪽에 치우치지 않고 비교적 균형 잡힌 서술을 한다. 역자는 가끔씩 원서의 오류를 지적하는 전문성을 보이는데, 역주를 본문 가운데 넣지 말고 각주로 처리했으면 더 좋았겠다는 생각을 한다. 몇 가지 혼동되는 사실이 있는데 원서의 오류도 있고 편집상의 실수도 있어 보인다. 사용한 시간대를 언급하며 그리니치 표준시(GMT)에 몇 시간을 더하느냐에 더해 언급하는 내용이 있는데 가령 GMT+2와 GMT+1 중 어디의 시간이 더 앞서는지에 대한 서술에 혼동이 보인다. GMT가 오전 9시라면 GMT+2인 시간대는 오전 11시, GMT+1인 시간대는 오전 10시다. 그러므로 오전 11시인 GMT+2인 시간대가 오전 10시인 GMT+1 시간대보다 시간이 더 앞서는 것이다. 본문은 반대로 얘기하고 있다[1]. 지속적으로 나오는 혼란은 비스마르크의 최선임 생존자라는 4번 포술장교 뮐렌하임-레흐베르크의 계급에 관한 것이다. 소령으로 언급한 후 밑에서는 대위라고 하는 일이 반복된다. 아마 마지막에 수정하며 실수한 듯 싶다. 그의 계급을 찾아보면 Kapitänleutnant인데 영어로는 Lieutenant commander로 종종 번역되는 듯 싶지만 찾아보면 대위 계급에 해당한다[2]. 


---

[1] 다시 생각해 보니, 이 부분은 오류가 아니라 관점의 차이로 볼 수도 있겠다. 내 생각에는 GMT+x에서 x가 클수록 시간이 앞선다고 하는 것이 자연스럽다. 

[2] https://www.wehrmacht.es/en/content/27-kriegsmarine-rank-table



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(23)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 


2001년부터 2020년까지 20년간 쌓인 관측 데이터를 분석한 연구 결과가 최근 발표됐는데, 암흑물질의 후보 중 하나로 거론되던 원시 블랙홀(MACHO, massive compact halo object)이 우리 은하 주변에서 결국 발견되지 않았다고 한다. 


암흑물질을 둘러싼 미스터리는 점점 깊어간다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(26)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 















  O'Donnell asked, 'What are you running from?'

  'I'm not running from anything.'

  'You could have kept the old shirt.'

  'Slippery slope,' Reacher said. 'I carry a spare shirt, pretty soon I'm carrying spare pants. Then I'd need a suitcase. Next thing I know, I've got a house and a car and a savings plan and I'm filling out all kinds of forms.'

  'People do that.'

  'Not me.'

  'So like I said, what are you running from?'

  'From being like people, I guess.'

  'I'm like people. I've got a house and a car and a savings plan. I fill out forms.'

  'Whatever works for you.'

  'Do you think I'm ordinary?'

  Reacher nodded. 'In that respect.'

  'Not everybody can be like you.'

  'That's ass-backward. The fact is a few of us can't be like you.'

  'You want to be?'

  'It's not about wanting. It just can't be done.'

  'Why not?'

  'OK, I'm running.'

  'From what? Being like me?'

  'From being different than I used to be.'

  'We're all different than we used to be.'

  'We don't all have to like it.'

  'I don't like it,' O'Donnell said. 'But I deal with it.'

  Reacher nodded. 'You're doing great, Dave. I mean it. It's me that I worry about. I've been looking at you and Neagley and Karla and feeling like a loser.'

  'Really?'

  'Look at me.'

  'All that we've got that you don't is suitcases.'

  'But what have I got that you don't?'

  O'Donnell didn't answer. They turned north on Vine, middle of the afternoon in America's second largest city, and saw two guys with pistols in their hands jumping out of a moving car. (pp. 236-237)


  오도넬이 물었다. "뭐로부터 도망치는 거야?"

  "어디로부터도 도망치고 있지 않아." 

  "낡은 셔츠를 버리지 않아도 됐잖아."

  "헤어날 수 없는 길이지." 리처가 말했다. "여벌 셔츠를 가지고 다니면 곧 여벌 바지를 가지고 다니게 된다고. 그럼 여행 가방이 필요하겠지. 그 다음엔 어느덧 내게 집과 차가, 그리곤 저축 계획이 있다는 걸 알게 될 거야. 온갖 종류의 양식을 작성하고 있겠지."

  "사람들은 그렇게 살아."

  "난 아냐."

  "그러니까 내가 말했듯이 뭐로부터 도망치고 있냐고?"

  "다른 사람들처럼 되는 거라고 말해야겠군."

  "난 다른 사람들처럼 살아. 집이 있고 차가 있고 저축 계획이 있어. 양식들을 작성한다고."

  "그게 좋다면 괜찮아."

  "내가 평범하다고 생각해?"

  리처는 고개를 끄덕였다. "그런 면에서는."

  "모든 사람들이 너처럼 살 수는 없어."

  "완전히 반대야. 우리들 중 몇몇은 너처럼 살 수 없는 거라고."

  "나처럼 살고 싶어?"

  "원하고 말고의 문제가 아니라고. 그냥 그게 안 돼."

  "왜 안 돼?"

  "좋아. 도망치고 있다고 해두지."

  "뭐로부터? 나처럼 사는 거로부터?"

  "과거의 나로부터 달라지는 거."

  "우린 모두 과거의 나와 달라."

  "모두가 그걸 좋아할 필요는 없어."

  "난 안 좋아해." 오도넬이 말했다. "하지만 견디는 거지."

  리처가 고개를 끄덕였다. "잘 하고 있어, 데이브. 진심이야. 내 걱정은 나야. 너와 니글리와 칼라를 보며 내가 실패자처럼 느껴졌어."

  "진짜?"

  "날 좀 보라고."

  "너에게 없지만 우리에게 있는 건 여행 가방뿐이야."

  "너희들에겐 없지만 나에게 있는 건 뭐야?"

  오도넬은 대답하지 않았다. 그들은 바인 가에서 북쪽으로 방향을 틀었다. 미국에서 두 번째로 큰 도시의 오후 한 가운데였다. 손에 권총을 쥔 사내 둘이 움직이는 차에서 뛰어 내리는 것이 보였다. 


이 대화는 나름 철학적이라는 생각이 든다. 모든 것을 버리고 리처가 가진 것은 무엇인가?



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo