하버드 인맥 수업 - 세계 최고의 엘리트 곁에는 누가 있는가
코니 지음, 하은지 옮김 / 꼼지락 / 2019년 11월
평점 :
장바구니담기


인맥人脈이라는 어휘가 던지는 느낌은 상황에 따라서 참 다양하다예를 들어 뉴스 매체에서 쓰일 때는 왠지 부정적 느낌이 긍정적 느낌보다 더 들기도 한데개인 관계에서는 폭넓은 유대 관계 형성의 중요성으로 인하여 딱히 부정적 느낌이 강하게 들지는 않기 때문이다물론 이는 주관적인 나만의 생각일 수 있다하지만 어휘가 주는 느낌에 대한 생각을 배제하더라도 인맥이 우리가 사는 사회관계망 속에서 차지하는 크기는 작지 않기에 자기계발과 관련하여 인맥에 관한 다양한 책들이 출시되지 않나 싶다.

 

 


이 책이 여러 가지 자기계발서 중에서 눈에 띈 이유는 하버드라는 단어와 함께 쓰인 인맥이라는 단어였다세계 대학 순위를 정할 때마다 다섯 손가락 안에 들어가는 하버드 대학교에서는 인맥이라는 것을 어떻게 사용하고 어떻게 형성하는지 궁금해서였다그런데 읽고 보니 하버드를 졸업한 저자가 학교생활과 사회생활을 통해서 얻게 된 인맥의 중요성을 다루고 있는 책이란 생각이 든다.

이 책 <하버드 인맥 수업>은 진정한 인맥에 대해서 단순히 아는 사람으로 그치지 말고 적극적인 내 사람으로 만들어야 하는 것을 강조한다이유는 그러한 인맥이 형성되면 서로에게 필요한 지식과 네트워크를 공유하게 되고 이는 서로의 성공을 돕는 것이 되기 때문이란다이렇게만 적어 놓으면 이기적 관계 형성이 진정한 인맥이라는 건가 싶겠지만 성공이라는 단어를 해석하는 데 있어서 경제적사회적 위치만이 아닌개개인 삶 속에서 찾게 되는 다양한 행복과 그에 따른 정서까지를 포함하여 생각한다면 인간관계에서 꼭 필요한 것이 아닐까 싶다.

  


이 책은 인맥을 넓히는 방법에 대해서도 알려주지만인맥을 형성할 때 잘못 대처하여 생기는 부작용에 대해서도 살짝 다루고 있다기본적으로 적정한 선을 지켜야 한다는 점과 상대를 향한 진실한 마음은 표현해야만 알 수 있다는 것이다고마운 마음을 가지고 있는데 말이든 행동이든 표현하지 않는다면 어떻게 상대방이 알 수 있겠는가그리고 이러한 표현도 적절한 시간과 상황에 따라야 한다는 점이다.

인맥 관련하여 다양한 내용을 담고 있는데 그중에서 인상적인 부분은내성적인 사람들을 위한 인간관계 구축 방법처음 만나는 사람에게 호감을 남기는 방법상대방에게 가치 있는 질문하기여운이 남는 대화의 조건친밀한 관계를 만들기 위한 다섯 가지 방법 등이었다.

여러 가지 다양한 예화도 있고제시하는 방법들이 일목요연하게 쓰여서 쉽게 읽힌다나의 상황이나 기질에 맞춰 저자가 제시한 방법 중에서 필요한 부분은 노트할 생각이다



*리뷰어스클럽으로부터 '도서'를 제공받아 주관적으로 작성한 서평입니다.

#자기계발#하버드인맥수업



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시인을 찾아서 - 다음 생에 다시 만나고 싶은 이상 백석 윤동주에서 김기림 김수영 기형도까지
민윤기 지음 / 스타북스 / 2019년 10월
평점 :
장바구니담기


저자는 여섯 해 동안을 이 책에 실린 시인들의 생애 흔적을 찾아다니며 취재했다고 한다. 그 취재 결과물 중 일부가 정리되어 나온 책이 이 책이다. 생애 흔적을 찾아다녔기 때문에 기행수필 느낌도 물씬 느껴지는 책이다.

이 책은 저자가 시인의 생애 흔적을 찾아가며 취재한 글이라 그럴까? 그 시인의 생의 마감을 이야기 할 때는 그 시인에 대해서 동료 시인이 쓴 추모시가 눈길을 끌었다.

시인 관련한 사진도 꽤 많이 실려 있는데, 그래서 더욱 그 시인들이, 그 시인들의 행적이, 그 시인이 쓴 시들이 또 다른 감상으로 다가왔다.

 

백석 시 중에서 <개구리네 한솥밥>을 우리아이와 함께 참 많이 좋아했다. 입에 척척 붙는 운율감이 좋은 시다. 이 동시는 북한에서 출간되었다. 이 책을 보니, 당시 북한 아동문학 논쟁에서 계급적인 요소를 강조하기보다 아이들의 눈높이에 맞추는 게 옳다는 주장(본문 44)’을 했다 한다. 그로인해 백석은 당의 비판을 받고 국영협동조합으로 이주하게 되었다고 하니 이후에 쓰인 그의 시는 더 이상 백석을 느끼기 어려울 수밖에 없었을 듯.

이 책은 우리나라 사람들이 가장 좋아하는 시인 중 한 명인 윤동주 이야기는 다른 시인보다 지면 할애가 많다. 윤동주 편에서는 윤일주, 윤광주 두 동생 이야기도 실려 있는데 매우 흥미롭게 읽었다. 본문에 실린 윤일주의 시 <언덕길>은 몇 달 전 어디 선가 읽었던 시인데 그 시를 쓴 시인이 윤동주의 동생일거라고는 생각지 못했다.

박인환의 <세월이 가면>의 탄생 일화에 관해서는 내가 잘못 알고 있었다는 것을 이 책을 통해 알게 되었다. 술자리에서 즉석으로 써내려갔다는 <세월이 가면>, 읽을 때마다 참 많이 감탄했더랬다. 지나친 감상적 느낌도 있지만 그 쓸쓸한 우수가 무척 애틋한 시다. 저자에 의하면 이 시는 즉석에서 쓰이진 않았다한다. 시인이 의도했던 시였고 하루 지난 다음 날 그 시를 작곡하던 친구 이진섭씨에게 주었으며, 이진섭씨가 곡을 완성해서 부르게 된 시라고 한다.

 

시를 읽을 때 어느 맥락에서 접근하여 읽어내느냐에 따라 감상의 폭과 깊이가 달라지기도 한다. 작품 내용적 측면에서 표현되고 있는 다양한 요소를 섬세하게 읽어내는 것은 어쩌면 시 읽기에 기본일 게다. 하지만 그 작품이 창작되기까지의 과정을 안다면, 혹은 그 시를 지은 작가의 작품경향을 안다면, 혹은 그 시가 창작되었을 당시 사회, 문화적 배경을 안다면, 한 편의 시를 읽더라도 그 감상은 매우 깊고 넓을 것이다.

이 책을 읽는 내내 그런 생각을 하면서 읽었다. 일찍이 알고 있던 작품들도 또 그 시대적 상황과 시인에 대해서 어느 정도는 알고 있는 시 마저도 시인의 발자취를 따라가는 저자의 글을 읽다가 턱하니 실려 나오는 시를 읽는 순간, 저자의 글을 읽으면서 느꼈던 감정까지 이입 되어 그 시가 주는 느낌이 더욱 촘촘하게 얽혀들었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신화와 성서에서 유래한 영어표현사전 - 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 잘난 척 인문학
김대웅 지음 / 노마드 / 2019년 9월
평점 :
구판절판


 서구 문화를 이해하는 데에 무시하기 어려운 것이 있다면 헬레니즘 문화이다알렉산드로스의 정복 전쟁에 의해 새롭게 만들어진 문화로 서쪽의 그리스 문화와 동쪽의 오리엔트 문화가 서로 영향을 주고받아 형성된 문화이다어원이 그리스어를 말하는이란 뜻을 가지고 있는 헬레니즘은 그리스 문화가 바탕이 되는 문화라 하겠다.

이 책은 1부와 2부를 나눠서 1부에서는 헬레니즘의 원류라 할 수 있는 그리스·로마 신화에서 유래한 영어를 소개하고 2부에서는 그리스도교와 관련하여구약과 신약에서 유래한 관용구비유들을 소개하고 있다.

 

 그리스·로마 신화에서 유래한 영어 일부를 소개해보면,

카오스(chaos, 혼돈무질서)에서 형태가 갖춰진 코스모스(kosmos)가 유래된 것은 알고 있었는데 화장품(cosmetic)이라는 단어가 파생되었다는 것은 이 책을 통해 처음 알았다.

외눈박이 거인족인 키클롭스(Cyclops)는 고리순환을 의미하는 그리스어 Cycl과 시력광학을 뜻하는 Op의 합성어인데여기에서 파생된 단어들이 재밌다백과사전(cyclopedia), 열대성 저기압(cyclone), 순환·주기(cycle) 등이 나왔다 한다.

화장품을 시작으로 해서 많은 어휘가 어떻게 파생되었으며 그 어휘의 어원이 무엇인지 알아가는 시간이 매우 흥미 있었다.

 

 신화를 통해 영어 유래를 살피기 때문에 더욱 더 흥미롭다이야기는 쉽게 읽히고 재미도 있는 데다흔히 생활 속에서 사용하거나 전문용어로 알고 있었던 것들의 어휘가 어떻게 만들어졌는지를 이야기 속에서 풀어내니 기억에도 도움이 될듯하다.

우리가 흔히 사용하는 말 중에 포비아[Phobia, 공포증]’가 있다이 말은 그리스어 포보스(Phobos)에서 나왔는데포보스는 제우스와 헤라 사이에 태어난 아레스(전쟁의 신)가 전쟁할 때 자신의 두 아들로 전쟁을 준비케 했다고 한다그 아레스의 두 아들 이름이 포보스(Phobos, 두려움)와 데이모스(Deimos, 공포)포비아는 두려움을 뜻하던 포보스에서 유래되어 심리학 용어로서 그 흔적을 남겼다.

 달력에 열두 달 유래도 흥미롭고, Even Homer sometimes nods 영어속담도 알게 되어 즐거웠다.

 

 유래를 통해 영어 어휘들을 살피다 보니 자연스럽게 파생된 단어들이 기억에 남았다외우려고 하지 않아도 이해를 통해 조금은 여러 어휘를 익힐 수 있는 시간이 되었다또한 관용구나 비유도 마찬가지여서 영어가 좀 더 쉽게 익숙해지는 느낌이었다.

 심심찮게 페이지 중간중간 명화조각사진 등이 소개하고 있는 내용과 관련하여 실려 있어서 이해하는데 더욱 도움을 주었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
논어 - 인생을 위한 고전, 개정판 명역고전 시리즈
공자 지음, 김원중 옮김 / 휴머니스트 / 2019년 10월
평점 :
장바구니담기



고전(古典, classic)은 단순히 오래된 문헌이라는 이유만으로 고전이라 하지 않는다고전의 참된 의미는 시간에 따른 역사적 가치만이 아니라 후대에까지도 영향을 끼치는 질적 가치에 있다고 하겠다.

고전읽기가 쉽지 않은 이유는 고전작품 안에 담긴 사상의 폭과 깊이 때문이다그 사상은 독자와 비평가들의 의해 여러 다른 시각에 따라 다양한 해석으로 읽혀지는데이로 인해 지속적인 평가가 이루어지고 있는 것도 고전작품이 지닌 특징이라 하겠다.

동양고전에서 <논어(論語)>를 빼놓고는 말할 수 없다동아시아의 유교적 질서 확립에 주축이 된 논어는 생활사상문학 등 많은 분야에서 큰 영향을 끼친 고전이기 때문이다.

 

<논어>는 공자와 그 제자들의 대화를 기록한 저작물이다1편인 학의에서 제20편인 요왈까지 20편으로 구성되어 있는데 원문 분량으로만 본다면 짧다고 느낄 만큼 길지 않다.

몇 년 전 원문에 독음만 달려 나온 <논어>를 읽었다그때 느낀 점은 짧지만 주해(註解)없이는 해석하기 어려운 것이 정말 많았다는 점인데이후 주석이 달린 <논어>를 학의편을 읽으면서 느낀 것은 해석에서 주석가의 논지를 따라가게 되더라는 것이다물론 모든 텍스트를 무비판적으로 읽지는 않더라도 잘 이해하기 어려운 부분에선 대부분 주석가의 논지를 쉽게 수용하기 때문에 조심할 필요도 있다.

 

김원중 교수의 <논어>는 많은 부분에서 만족스러웠다해석의 논란이 많은 <논어>에 대해서 논란이 되고 있는 부분은 각주에 그 여러 학설을 제시하고 그 학설마다 각각 타당성이 있는지 살폈다는 점이 가장 좋았다.

해제에서 공자의 이름 구에 대한 이야기와 어린 시절의 일화도 흥미롭고, <논어>를 어떻게 읽을 것인지(38-43)에 대한 글은 <논어>의 본문을 읽기 전에 충분한 길라잡이가 되어주었다.

각주가 달린 본문이 그 본문과 비교해서 읽으면 좋을 다른 편의 본문이 있다면 비교해보도록 제시되어 있다는 점도 좋다.

 

<논어>의 각 편명은 각 편마다 시작되는 글자의 두 글자를 따서 되었다공자의 핵심사상이라고 해야 할까바로 인()이다인의 실천을 통해 이상 국가를 만들고자 했던 공자는 이상적인 인간상으로 군자(君子)’를 이야기한다. <논어>를 읽고 있자면 공자는 누구나’ 이상적 인간상을 위해 노력해야 한다고 한다.

<논어>는 전반적으로 쉽지 않다천천히 읽을 필요도 있겠고다 읽은 후에는 부분 발췌해서 곱씹는 것도 좋겠다.

<논어>를 읽으며 마음에 닿았던 한 구절을 옮겨본다.

<위정편>

공자께서 말씀하셨다.

배우기만 하고 생각하지 않으면 미혹되고생각하기만 하고 배우지 않으면 위태롭다.”

- 75



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
대한민국 징비록 - 역사가 던지는 뼈아픈 경고장
박종인 지음 / 와이즈맵 / 2019년 10월
평점 :
장바구니담기


[징비懲毖과거의 잘못을 경계해 미래를 삼가다]

징비懲毖는 시경』「소비편小毖篇, “내가 징계해서 후환을 경계한다予其懲而毖後患.”는 구절에서 류성룡이 따온 말로임진왜란 발발 당시 좌의정으로서 병조판서를 겸하고 있던 류성룡이임진왜란(정유재란) 7년간의 기사를 매우 사실적으로 기록하여 남겼는데이를 통해 반성과 교훈을 얻고자 하여 자신의 종군 기록을 <징비록>이라는 제목으로 후대를 위해 남겼다.

 

<대한민국 징비록>에서 저자는 현재로부터 거슬러 올라가 476년 전인 서기 1543년의 유럽과 일본과 우리나라의 어느 한 사건을 시작점으로부터 문제를 제기한다그리고 1910년 8월 29일 경술년에 당한우리나라 역사상 처음으로 국권을 상실한 날인 경술국치庚戌國恥를 이야기하며 책을 마무리한다왜 그렇게 되어야 했는지그렇게 되지 않았을 여러 번의 기회들은 어떤 이유로 놓쳤는지를 따라 읽어 가다보니 400여 페이지 분량의 책을 읽는 동안참으로 다양한 감정이 솟구쳤다.


저자가 징비의 시작점으로 잡은 해, 1543년의 역사가 긴장감을 더했다맞물려 이어질 우리나라 역사와 함께 읽어가기 시작할 땐 조금씩 화가 나기 시작했다계속 화가 났다앵그리버드가 되어 갔다그러다 중반을 넘어서면서부터인가조금씩 슬퍼졌다그러다 계속 슬펐다우울해져 갔다그럼에도 불구하고 책을 손에서 떼어내기 어려웠다왜냐저자가 이 글을 쓴 목적이 징비懲毖에 있다고 하니까읽다가 개인 감정상으로 덮어버리기엔 저자가 조목조목 근거로 들고 있는 참고 주석들이머리를 식혀 이성적 판단을 해보시라자꾸 나를 끌었다.


나는조선시대 두 임금을 좋아한다.

가장 좋아하는 임금은 세종대왕그리고 정조대왕우리는 두 임금에게 대왕이라는 칭호를 붙여 얘기하곤 한다그런데이 책을 읽으면서 아랫입술을 슬며시 깨물었다안타까워서특히 학문을 사랑했던 정조의 이야기 중 이덕무의 일화는 그것을 사실로 받아들이고 싶지 않아 더욱 가슴을 아리게 했다.

 

그리고 나는이제 우리나라를 빗대어 동방예의지국이라는 말을 입에 올리지 않을 것이다이제껏 자주 올린 것도 아니지만.

어릴 때부터 집에서 부모님께학교에서 선생님께 들었던 우리나라를 빗댄 그 말이 매우 긍정적인 표현이라고 나는 생각했다그런데 본문 글에 쓰인 호슈는 예의 없는 나라는 없다조선은 시종 군신의 예를 폐하지 않았던 까닭에 중국이 예의 바르다 칭찬할 뿐이라고 했다(본문 144).”는 글을 읽고 나니 마음이 벌게졌다사대事大를 통해 얻은 말이었구나!

 

처음 조총을 대하던 조선의 속 터질 뻔한 자세도서점이 없었다는 이야기도고종의 어처구니없어 놀랍기만 한 그 행동들도책 속에서 다루고 있는 줄줄이 꿸 수 없을 만큼 화나고 슬픈 상황들이, ‘폐기된 이데올로기성리학에서 찾은 저자의 글을 읽으며 조선의 도덕과 조선의 주의를 위하여 곡하려’ 한다던 신채호와 함께 곡하고 싶었다아이고!

이제 앞으로 곡하지 않으려면 정신 똑!차려야지각성이 필요할 때다!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo