우천염천 - 거센 비 내리고, 뜨거운 해 뜨고
무라카미 하루키 지음, 서영 옮김 / 명상 / 2003년 10월
평점 :
절판


어느날, 문득 내게 다가온 하루키의 잔상으로 그후로 나오게 된 책들은 모두 사들이게 만들었다..

그중 대부분은 읽었지만 몇권의 책은 나에게 홀대받아 아직까지 안읽혀진 책도 있다.

그중 한권이 이책이다. 책주문를 하고 읽지않은 책들을 둘러보다가 읽어야만 하는 어떤 끌림에

읽었다. 리뷰를 쓸때도 사람들은 여러방법으로 쓰기를 한다.

어떤이는 책내용에 충실하게 쓰는 사람도 있고, 어떤이는 자신의 많은 지식과 많은 언어구사력으로

쓰는 사람도 있다. 나같은 경우는 전자도 후자도 아니다. 

나는 가급적 내용을 얘기하지 않으려한다. 특히나 자세한 세부설명은 피한다.

그저 내감정에 충실하게 아니 조금 더 치우쳐 쓰기를 한다.

이처럼 기행문을 쓰는 경우도 여러가지다. 한비야의 견문록을 보면 내가 마치 갔다온 사람이 된양

열에 들뜨기도 한다. 하루키는 그런점은 지양한듯하다. 그는 여전히 냉소적이다.

어디에도 이책을 읽는 사람이 빠질만한 풍경의 묘사나  장소의 세세한 설명은 없다.

애초에 그런 기행문은 쓰고 싶지 않았는지도 모른다. '그저 나는 그리스라는 나라를 갔고, 또 인접한

터키라는 나라를 갔었다. 그리스에서는 비로 인해 고생을 많이 했고, 터키에서는 더위에 싸우느라

힘들었고 게다가 설사로 고생했다.. 나는 매우 성공한 저널리스트로 가보지 않은 땅을 그저 둘러볼

생각으로 갔다. 거기에도 제각기의 사람들이 있었고, 입맛없는 음식들로 고생을 좀 했다.'

내가 본 이책은 이런 시각이었다.  아마 당분간만은 하루키를 읽지 않을것 같다.

그래도 새책을 발견하면 또 사게 될지도 모른다. 집착이다.  아주 지나친.. 


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
무수리 2004-05-27 20:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
슬픈 외국어를 읽으면서 이 작가에 대하여 궁금증을 증폭 시켰엇는데...
결국 여기서 또한번의 만남을 가지는군요...
하루키하는 독특한 향기 때문에
저 도한 하루키의 책을 손에서 놓을수는 없을것 같아요...^^