그대 무심한 나그네여, 내 어깨에 이마를 대고 꿈을 꾸지 않으려오?
나는 그녀의 머리를 붙들고, 석양빛 속에 멀리 푸르스름한골짜기들이 나란히 사슬을 이루며 닫혀 있는 지평선까지 펼쳐지는 그 물에 잠긴 말 없는 커다란 초원을 가리켰다. - P25
내게는 그대만이 우리가 늘 찾는 사람으로 보였도다." 그 작은 동아리 회장은 죽을 때까지 ‘신도‘를 확보하고 싶어, 대공 부인에게 두 사람 중 나중에 죽는 사람이 먼저 죽은사람 곁에 묻히자고 제안했다. 낯선사람들 앞에서 - 그중에는 멸시받는 게 가장 고통스러워서 우리 자신이 가장 많이 속이는 자, 즉 우리 자신도 포함하여 - 셰르바토프 대공 부인은 세 여인과의 우정, 즉 대공비와 베르뒤랭 부인, 그리고 뛰트뷔스 부인과의 우정이, 그녀의 의지와 무관한 대홍수가 일어나서 나머지 모두를 파괴하고 나타난 것이 아니라, 자유로운 선택에 의해 자신이 여느 다른 우정보다 좋아해서 고른 것이며, 또 고독과 검소함의 취향이 그 선택을 제한한 그런 유일 - P46
한 우정처럼 보이게 하려고 노력했다. - P47
"특히," 하고 베르뒤랭씨의 말을 듣지 못한 코타르가 브리쇼에게 말했다. "베르뒤랭 부인 앞에서는 ‘모튀스(motus)‘하기요." "걱정 마시오. 오! 코타르, 당신은 테오크리토스의 말처럼 현자를 상대하고있소. 게다가 베르뒤랭 씨의 말이 맞아요. 우리가 슬퍼한들 무슨 소용이 있겠소." 하고 덧붙였다. 그는 언어 형태와 그것이자신의 마음속에 유발하는 관념을 비교할 수는 있었지만, 정교함이 부족한 탓에 베르뒤랭 씨의 말에서 가장 용기 있는 금욕주의적 표현을 발견하고 감탄했다. - P89
샤를뤼스 씨로 말하자면 이런 중요한 순간에 그가 살아온 사회가 그에게 다른사례와 다른 상냥한 아라베스크몸짓을, 그리고 평소에는 따로 간직해 온 자신의 가장 예외적인 우아함을, 몇몇 경우에는평범한 프티 부르주아들에게도 드러내고 이용할 줄 알아야 한다는 경구를 제공했으므로, 아양을 떨면서 또 입고 있는 치마가 넓게 퍼지는 탓에 몸을 흔드는 것이 불편하다는 듯이 몸을비비 꼬면서, 마치 베르뒤랭 부인의 살롱에 소개되는 일이 엄청난 특혜라도 된다는 듯 그토록 만족하고 영광스러운 표정을지으면서 그녀를 향해 걸어갔다. 반쯤 기울어진 그의 얼굴에는 만족감에서 우러난 표정이 예의범절을 지켜야 한다는 생각과 경쟁하면서 상냥함의 잔주름을 만들어냈다. 마치 마르상 - P100
트 부인이 걸어가는 모습을 보는 듯, 자연의 오류가 샤를뤼스씨의 몸속에 집어넣은 여성이 그 순간 드러나는 것 같았다. 물론 이런 오류를 숨기고 남성적인 외양을 지니기 위해 남작은무척이나 힘겨운 노력을 했으리라. 그러나 그 일에 성공하자마자 동시에 그는 여성과 동일한 취향을 가지게 되었고, 이렇게 여성으로서 느끼는 습관이 새로운 여성적 외모를 부여했는데, 이는 유전이 아닌 그의 개인적 생활에서 연유한 것이었다. 그리하여 그는 점점 더 사회적인 문제에 대해서도 여성처럼생각했고, 또 그 사실을 의식조차 하지 못했다. - P101
장사꾼은 흔히 경쟁자를 증오한다. 이 증오는 때로 우울증으로 심화되며, 약간의 유전적 요전이 가미될경우 소도시에서 광기의 초기 증상을 드러내기도 한다. 이 광 - P121
기는 누군가가 장사꾼에게 그의 ‘영업권‘을 팔고 이주할 결심을 하도록 할 때라야 치유될 것이다. 성도착자의 분노는 이보다 더 고통스럽고 끈질기다. - P122
|