괜찮아 괜찮아 꿈이 있는 그림책 2
페니 키드 지음, 노경실 옮김 / 가치창조 / 2005년 7월
평점 :
장바구니담기


 

아, 이 동화책 표지가 이뻤다.  울 꼬맹이가 핑크, 핑크 하더니 나도 핑크색에 물들은 건지, 핑크색 보고, "이쁘쟎아!" 라고 외치며 덥석 구입.  게다가 제목도 참 "괜찮다!~"인 거다.

우리나라 동화책 "괜찮아"라는 책이 좋아서, 이 책도 나름 괜찮치 않을까 싶었거덩.

 

물론, 나쁘진 않았다.  그런데, 그냥 뭔가 좀 아쉬움이 남는달까?

요즘은 꽤 동화책들이 양장이나, 보드북으로 나오는데 2005년엔 그냥 노트처럼 나온게 신기하기도 했다.  이런 동화책 꽤 오랜만에 만나보는 느낌.

 

 

이 책을 그리고, 만들게된 내용이 있었다.  실수를 하지만, 그래도 너는 사랑받을 이유가 분명 존재하는 아이라는 ...... 실수해도 괜찮다는 이야기.  그래, 그럼 실수는 누구나 할 수 있는 거니까.  충분히 공감가는 얘기다.  특히나, 우리 조카처럼 어머님께 뭘 흘렸다고 엄청나게 야단맞는 아이를 보면 '그건 정말 작은 실순데.... 저렇게까지'라는 생각을 수십번도 하니까.

그래서 그런지, 나는 되도록 별 거 아닌 실수는 차근차근 얘기해주려고 노력하는 편이다.  이 책도 그런 이야기들을 담고 있다.

 

 

근데, 이 동화책이 특이했던건 "오 마이 가르~"  한쪽엔 영어 원문이 실려있었다는 진실.

가벼운 영어지만 난 영어 알러지 있는 인간. 아무리 아이들 영어지만 싫다 싫어.

게다가 독해는 진짜 약해빠진 나에게.....

그래서, 그냥 난 동화속 우리글만 읽는걸로.......

 

꼬맹이에게 돗� 발음 굴려봤지만, 꼬맹이나 나나 뭐 아냐고....

영어는 싫어요~!! 라고 외치고 싶었다는....크크크크크..

 

그나저나, 동화책 내용이 나쁘진 않은데 뭐지? 이 허전한 느낌은?

그냥, 아침에 눈뜨자마자 꼬맹이랑 읽어줬는데, 꼬맹이 무반응.

하긴 그 아침에........

그치만, 나도 어제 저녁에 읽었지만 별로 감흥 없었음.

그냥, 뭐 그럴쎄 이 동화책.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo