달콤한 꿈 항아리 (부모용 독서가이드 제공) - 장독대 그림책 4
린다 리 존슨 지음, 김난령 옮김, 세레나 쿠르미 그림 / 좋은책어린이 / 2006년 10월
평점 :
절판


내 귀여운 조카가 내 집에서 처음으로 자던 날이었다. 집의 구조상 중이층이 있어 잠은 그곳에서 자게 되어 있는데, 주택이 아니면 계단 있는 집이 없던 터라 조카는 오르락 내리락 지칠 줄 모르고 신나게 놀다가 잠이 들었다. 아침 햇살에 눈이 뜬 조카가 처음으로 한 말은 "고모, 나 꿈꿨어!"였는데 표정이 묘했지만 아이의 두려움을(혹시라도 나쁜 꿈이었을까봐) 없애고자 밝은 목소리로 그래? 어떤 재미난 꿈이었을까? 하고 물었다. 조카의 꿈은 하늘을 나는 꿈이었는데 이층에서 창문이 있는 곳까지 날아갔다는 것이다. 난 날아다니는 꿈을 좋아하는 지라, 와! 신났겠다 하고 반응을 보였지만 조카는 꽤 무서웠다고 했다. 이층 난간에서 떨어질까봐 조심하라는 말을 많이 한 탓에 날다가 떨어질까봐 꿈속에서도 꽤나 두려웠던 모양이었다. 나름대로 그게 무서운 꿈이 아니라고 설명을 해 주었지만 그 후론 이층에서 자는 게 겁이 났던지 잠을 자게 되면 꼭 밑에서 자겠다고 고집을 피웠다.

 사설이 길었는데, 이 책 <달콤한 꿈 항아리>를 읽고 나서 그때 나의 처치가 굉장히 미흡했다는 것과 조카의 무서움을 덜어 줄 수 있는 방법에 대해 내가 너무 몰랐던 것 같다는 생각이 들었다. 언니의 말처럼 <'이건 꿈이다'라고 생각하면 혼자서도 얼마든지 깨어 날 수 있다>는 나로서도 어느 정도 나이가 들어서야 깨달은 바인데 떨어질까 두려워 무서워하는 조카에게 와! 신났겠다라는 말과 언니의 저 말이나 해대었으니 말이다.

 <달콤한 꿈항아리>의 아이는 언니하고 잠을 자지만 밤마다 무시무시한 꿈을 꾼다. 언니가 흔들어 깨우지 않으면 그  무지무지 생생한 꿈속에서 나올 방법이 없다. 그런 꿈을 무서워하는 아이에게 언니는 비밀 하나를 가르쳐 준다. 무시무시한 꿈이 달콤한 꿈으로 바뀌는 방법을 말이다. 하지만 그것도 언니가 곁에 있을 때나 가능한 일이지 언니가 친구 집에 가서 자고 온다고 하니 불안해졌다. 하지만 이 똑똑한 언니는 아이에게 상상의 나래를 펼쳐보라하며 달콤한 꿈을 꿀 수 있는 비밀을 가진 꿈항아리를 두고 간다. 자다가 무서운 꿈을 꾸면 그 꿈항아리를 열어 보라는 것이다. 과연 그 꿈항아리 속에는 무엇이 들어있었을까? 언니의 지혜에(물론 아이의 엄마에게서 나온 방법이지만) 난 감탄했다. 그렇구나! 

 이 책은 아이가 책읽기에 흥미를 가질 수 있도록 3단계로 나누어 엄마가 독서지도를 할 수 있게 하였다.  하지만 그런 독서지도도 필요 없어 보인다. 이야기 자체가 너무 재미있게 구성되어 있고 그림 역시 조카의 호기심을 충분히 끌었기 때문이다. 남은 일은 조카와 내가 이 책에 대해 토론을 벌일 일뿐이다.

 꿈이 무서워 잠 못자는 아이가 있다면 <달콤한 꿈항아리>의 비밀을 꼭 알아보도록

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
천국에도 그 여자의 자리는 없다 - 현대 아랍 문학선
나왈 알싸으디위 외 24명 지음, 문애희 옮김 / 열린책들 / 2004년 1월
평점 :
품절


내가 처음 아랍문학을 접한 것은 어떤 책이었을까? 기억은 나지 않지만 아마도 <알리바바와 40인의 도적>이나 <알라딘의 요술램프>따위가 아니었을까? 물론 그 책들은 오래된 고전이니 현 아랍을 대표한다고 할 수는 없을 테지...<악마의 시>라는 살만 루시디의 책을 처음 읽었을 때 그 묘하고 특이한 느낌은 아직도 잊혀지지 않는다. 어쨌든 아랍의 독특한 문화는 책으로 접할 때마다 그 특이함이 보였고, 같은 여성으로서 동질감에 의한 고통은 늘 나를 아프게 한다.

 이 책에는 열여섯 명의 남성 작가와 아홉 명의 여성 작가 작품 40편이 실려 있다. 그 40은 아랍에서 여러가지 의미를 두지만 40일 이후에 출생 신고서를 작성하러 집 밖을 나오는 아기 엄마들의 예를 들며 역자는 아랍 사회에서 한국 사회로 출생신고서를 작성하러 나가는 심정으로 이 책을 내보낸다고 한다. 이제 한국에서 출생신고서를 마친 아랍의 이야기를 들어보자.

 여성..아..가련한 여성들이여..
같은 여성으로서 아랍의 여성들 이야기를 접할 때마다 나는 치가 떨린다. 지금이 어느 세상인가?  여성이 대통령도 하고, 우리나라 같은 보수주의 국가에서도 이젠 국무총리까지 여성이 나오는 판에 아직까지도 남자들에 의해 짓밟히고 억눌려 사는 여성들이 존재한다는 것은 정말 기가 막힌다. 물론 여기에 나오는 이야기들은 조금은 시간이 흐른 과거의 이야기지만 얼마 전에 읽은 <카불의 책장수>를 보더라도 그 때나 지금이나 이슬람에서 여성의 지위는 변한 것이 하나도 없다.

 여기 결혼을 앞둔 신부가 있다. 그녀가 한 남자의 완전한 신부가 되려면 그 남자의 의해 처녀성이 증명되어야 한다. 증명되지 못한 신부는 가족의 명예를 떨어뜨린 것이므로 그녀의 인생은 이제 그녀의 것이 아니다.(나왈 알싸으다위-그녀는 약자였다) 또 결혼을 하여 남편에게 복종하며 어머니가(어머니가!!) 가르쳐 준대로 <발 뒤꿈치와 옷 밖에는 안 보이며 태어나는 순간부터 죽는 순간까지 단 한마디 "그럴게요">만 알던 그녀는 죽도록 남편에게 맞아 친정으로 가면 아버지에게 또 죽도록 맞고 남편에게 돌려보내진다. 어머니의 따뜻한 말이라곤 <돌아가거라, 자이납. 천국이 너의것일 테니> 그러나 그녀에겐...천국에도 자리가 없었다.(나왈 알싸으다위 - 표제작) 근친상간도 등장하는데 열세 살 여자아이에게 마음이 뺏긴 아버지가 그 아이를 둘째 아내로 주지 않자 자신의 아들과 결혼을 시킨 후 욕심을 채우는가 하면(푸아드 알타카를리 - 사그라드는 등잔) 자신의 의지와는 상관없이 형부의 욕심에 아이까지 낳아 감옥에 갇힌 불쌍한 처제(라일라 알우쓰만 - 벽이 찢어지다) 그녀들의 인생은 정말이지...언제쯤 자유로워질 것인가? 부르카를 벗어 던지고 자연의 바람을 느끼는 그 순간이 과연 그녀들에게 오기나 할 것인가?

 그러나, 우리가 모르는 또 다른 아랍문화
우리가 알고 있던 아랍의 문화가 주로 여성들의 억업된 이야기가 주를 이루긴 하지만 우리가 모르고 있는 아랍의 문화는 어쩌면 그 억압된 여성들의 이야기만 제외한다면 여느 나라나 별반 다른 게 없는 듯하다.

 아랍의 문화에도 동성애가 있다. 문학에서 남성 작가의 자유로운 표현에 비해 여성 작가들의 표현은 극히 제한적이지만 나름대로 동성애도 다루고 있다는 것이 참 신기했다.(유수프 이드리스 - 남자 중의 남자, 알리야 맘두흐 - 부재한 남자의 존재) 또 전쟁 포로로 십 년이나 잡혀 있다가 돌아 온 남편을, 아버지를 대하는 가족의 모습은 이미 영웅으로 죽었다는 아버지가 포로였다는 사실에 부끄러워하며 아버지가 설 자리를 내어 주지 않는다.(부싸이나 알나시리 - 포로의 귀향) 우리네 일상과 달라 보이지 않는 여행, 자살, 추억에 관한 이야기들도 있고,(데이지 알아미르의 과거의 불길,약사 처방전,대기자 명단) 빈곤함과 성 사이에서 살짝 반전을 보여주며 성적 좌절감을 이야기 하기도 한다.(자카리야 타미르 - 마른빵) 또, 결혼식에서 북을 두들기며 살아가는 아버지와 아들이 자동차라는 현대 문명이 들어와 겪게되는 아픔(갓산 카나파니 - 독사의 갈증) 등등..아주 다양했다.

 아랍 문학, 대단한 출생신고서
어쩌면 그동안 내가 알아 온 아랍문학은 문학이 아니었던 듯하다. 아니면 한쪽으로 치우쳐져 여성의 억압된 생활상만이 아랍을 대표하는 이야기라고 생각하고 있었는지도 모른다. 이렇게 다양한 아랍의 이야기들을 총망라하여 읽을 수 있었던 것은 내가 가지고 있는 그동안의 아랍에 대한 편견을 살짝 깨 주기도 했다. 그럼에도 아랍이라 하면 늘 여성이 마음에 걸리지만 꾸준하게 그 여성들을 대표하여 그들의 처지를 이야기 해 주는 여성 작가들이 있으니 언젠가는 아랍의 문학에서도 당당한 여성상이 나오지 않을까 싶다.

 위에서 이야기 하지 않은 훌륭한 다른 이야기들도 많다. 읽다보니 아랍이라는 독특한 문화 속에서도 세상은 역시 다 똑같다는 생각이 든다. 인생에 대해 고민하고, 가족을 위해 희생하고, 벼락부자가 있는가 하면, 이성에 대한 고민도 똑같다. 그것에 대처하는 방식만이 문화적 차이로 다르지만 말이다. 아랍문학에 관심이 있다면 꼭 권하고 싶은 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
만화 한국 신화 1 - 천지왕, 하늘과 땅을 열다
구명서 지음, (주)미디어러쉬 그림 / 작은박물관 / 2005년 11월
평점 :
절판


몇 년 전에 그리스 로마 신화가 유행하던 때가 있었다.
내 조카도 예외는 아니여서 새 책이 나올 때마다 제엄마를 졸라 사 보았는데...
읽어보라고 사 준 동화책은 뒷전이고 하루종일 만화책만 들고 있으니..
나로서는 아주 못마땅했다.(사실,나도 만화를 좋아하면서 말이지^^;)
'도대체 얼마나 재미있길래' 하며 보았는데...재미있었다.^^
그리고 아이들이 왜 좋아하는지를 알았다. 약간의 폭력과 사랑, 코믹한 요소까지...
그즈음 나오던 만화들에 비해서  참으로 얌전한(?) 만화책이었으니 안심했다고나 할까?

우리나라에도 신화가 있는 줄은 몰랐다.
단군신화이야기야 많이 들었지만 창세기를 다룬 신화는 처음인 것 같다.
물론 마고할멈까지는 알겠다(그래도 잘은 모른다) 근데..우리나라에도 신화가 있다니..
그것도 창세기신화가..왠지 낯설지만 읽어보니 고개가 끄덕거려진다.
더구나 이 책에는 한 이야기마다 그 이야기에 대한 해설이 나온다. 교육적이기까지 하다!..
그리고 그리스로마 신화처럼 긴장감도 있다. 물론 사랑도 있고, 약간의 폭력성도 보인다.
아이들이 읽어도 전혀 지루하지 않을것 같다.^^(꼭 홍보대사 같네..ㅋ)

이 책에 나오는 이야기는
한국의 제우스 신인 천지왕이 세상을 창조하고 인간과 만물을 만들면서 시작한다.
천지왕이 인간인 총명아기를 만나 진정으로 이 땅을 다스릴 아들을 낳는 이야기 인데...
우리나라의 시각으로 보니 흥미롭다.
웃기는 건 수명장자가 쓴 쇠테가 왠지 손오공이 쓴 것이랑 비슷하여 아리송했지만...뭐..^^

폭력성 짙은 만화책에 질렸다면...
한국신화에 빠져 우리의 천지왕를 만나보는 건 어떨지...
그 어려운 이름의 그리스로마 신화의 신들보다 훨씬 정겹고 외우기 쉬운 이름의 신들이니
읽는 속도도 가슴에 와 닿는 감동(감동까지?)도 더 할 것이다.


 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo