탈선 모중석 스릴러 클럽 1
제임스 시겔 지음, 최필원 옮김 / 비채 / 2006년 5월
평점 :
품절


  딸은 소아당뇨를 앓고 있고 아내와의 관계는 무미건조하다. 그리고 통근열차 안에서 그녀를 보았다. 여신같은 나의 루신다!

  찰스의 인생은 그렇게 열차안에서 탈선해버렸다. 1인칭시점으로 서술되는 위도우즈의 전생은 그렇게 나를 자신의 탈선현장으로 끌고들어갔다.

  그런데 '전생'이라니? 솔직히 찰스의 인생은 스릴러에서 흔하디 흔한 나열이다. 속고 속이고 복수하고. 그런데 시작하자마자 얼마되지 않아 위도우즈는 자신의 전생이라는 말로 찰스의 인생을 서술한다.  광고카피에 충격적인 반전의 연속 어쩌고라는 말과 전생이라는 말 때문에 대체 이게 뭔일이래~라는 심정으로 끝까지 읽어나갔다. 사실  전생이라길래 조금 미스터리한 부분이 있나 했는데 실상은 아주 현실적인 이야기였다. 하지만 구성은 뛰어났다. 스포일러 때문에 말할 수는 없지만, 아티카 감옥의 위도우즈와 찰스의 교차점과 그 중간에 있는 작문은 스릴러도 이제 플롯이 중요하다는 것을 말하고 있다. (물론 내러티브가 약하면 죽도밥도 안된다는 것은 자명한 일이다!)

  찰스의 인생이나 사건 자체는 평이한 정도다. 그런데 제임스 시겔의 문장력이라고 해야하나. 그의 문장은 사람을 끌어당기는 힘이 있다. 번역도 공들인 모습이 역력했다. 번역투가 사람을 힘들게 하지도 않고 영화의 씬을 보는 것 같이 나뉘어져 있는 챕터와 함께 짧고 간결한 문장들이 나를 쉽게 찰스의 인생으로 끌어당겼다.

  가장 좋았던 점은 평범한 샐러리맨 찰스의 복수담이라는 것이다. 킬러도 아니고 특수요원도 아니고 그저 평범하게 살아가던 찰스가 가정을 위해 모든 것을 감수하고 각오하고 행동하는 모습은 공감대를 형성했고 심지어 카타르시스까지 느끼게 해주었다. 평범한 사람의 복수극이 인상적인 문장과 독특한 플롯을 만나 스릴러의 또다른 영역을 개척했다는 느낌마저 주었다.

  그런데 작가는 찰스에게 너무 많은 동정을 부여했다. 바람을 핀건 분명 잘못한거다. 그들이 자신에 무슨 짓을 했나 생각하기 전에 자신의 선택부터 뒤돌아봤어야 했다. 그리고 자신의 선택에 책임을 졌어야 했다. 헌데 찰스는 살인을 청부하고 결국 자신의 손을 더럽히고 말았다. 객관적으로 바라봤을 때는 찰스도 분명 그들과 동급이다. 그런데 찰스는 살아남고 눈먼 돈을 얻게 되고 결국 가정을 지켜야 한다는 사명감으로 살인자가 되어버렸는데도 이상하게 찰스에게 동정이 갔다. 나쁜 놈은 죽어도 마땅해...라는 생각이 찰스의 행동을 정당화시켜주고 있는 것인가. 찰스도 나쁜 놈인데, 디에나가 무한한 신뢰를 보내기 때문인가 아니면 안나가 아빠를 끔찍히도 사랑하기 때문인가? 뭔가 찝찝하다. 다 읽고 났는데 왜 이렇게 개운치 않을까.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo