요즘 무슨 책 읽고 계세요?

 

 

 

 

기다렸던 해리 포터 7학년을 받아든 순간, 어, 하고 놀랐던 것은 이 소설의 첫머리를 여는 글이 희랍 비극 <코에포로이 -  제주(祭酒)를 바치는 여인들>의 인용이었기 때문이다. 희랍어를 영어로 번역한 글의 경우에는 라임을 맞춘답시고 이상한 짓을 해 놓은 경우가 많아서, 롤링의 인용문보다는 아래에 있는 천병희 선생의 한국어 번역이 원문에 더 가까울 것이다.

"아아 이 집안에 뿌리 내린 저주여.
재앙이 내리치는 피묻은 채찍의 곡조도 없는 노래 소리여.
슬프도다, 참을 수 없는 불행이여.
슬프도다, 가실 줄 모르는 고통이여.
고통을 멎게 할 약은 집안에 있노라.
바깥의 낯선 사람들이 아니라 집안 사람들만이 피의 불화를 내쫓을 수 있음이라.
지하의 신들께 이 노래를 바치나이다.
지하에 계신 축복받은 자들이여.
두 남매의 기도를 들으시고 그들이 승리하도록 도움을 보내 주소서."   
                                           - 아이스퀼로스,<코에포로이> 466-478행

이  인용문을 해리 포터의 모험과 연관짓는 것은 어렵지 않다. 덤블도어의 죽음 이후 마법 세계를 뒤덮은 끔찍한 불행을 해리 포터를 위시한 어린 마법사들이 해결한다는 암시겠다. 책을 다 읽고 보니 이 외에도 몇 가지 유사점이 더 보이는데, 첫 행의 "이 집안에 뿌리 내린 저주"는 이그나투스 페버렐로부터 후손들에게 전해 내려오는 '데쓸리 할로우"와 통한다. 이런 식의 과거와의 연결은 이 작품 안에서 많이 발견되는데, 그린델발트-볼드모트로 이어지는 다크 위저드 계보가 그러하고, (알버스,애버포스,아리아나) - (제임스,세베루스,릴리) - (해리,론,허마이오니) - (제임스,A세베루스,릴리)로 변주되는 '죽음에 맞선 3형제'이미지가 그러하다.

그러나, 이 인용문이 내 마음을 사로잡은 진짜 이유는<코에포로이>가 "아버지의 죽음과 어머니의 부정"을 소재로 하고 있다는 사실이다. 원래 희랍 비극은 3부작으로 구성되지만, 현재 3편이 모두 남아 있는 작품은 아이스퀼로스의 이 작품 <오레스테이아>3부작 밖에 없다. 1부 <아가멤논>은 트로이아 전쟁이 끝나 집에 돌아온 희랍군 사령관 아가멤논이 아내 클뤼타이메스트라와 그녀의 정부 아이기스토스에 의해 살해되는 이야기이고, 2부 <코에포로이>는 아가멤논의 아들 오레스테스가 누나 엘렉트라의 도움을 받아 어머니와 정부에게 복수하는 이야기이며, 3부 <에우메니데스> ('자비로운 여신들'이라는 의미인데, 사실은 복수의 여신들을 가리킨다.) 는 아버지의 원수를 갚았으나 어머니의 살해자가 된 오레스테스의 고통스러운 방랑 이야기이다.

나는 <오레스테이아>3부작의 이러한 내용이 해리 포터의 어머니  릴리 에반스 포터의 부정에 대한 암시라고 생각한다. 즉 릴리 포터는 남편 외의 다른 남자를 사랑했던 것이다. 물론 그것은 일반적인 불륜은 아니었다. 스물 한 살 나이로 죽기까지 그녀는 제임스와 해리에게 충실했으며, 이제는 더 이상 친구가 아닌 다크 위저드에 대한 감정의 실체에 대해서는 그녀 스스로도 깨닫지 못했을 가능성이 크다. 그러나 적어도 나에게는, 한 평생 그녀에게 충실했던 그 남자의 팬인 나에게는, 이러한 상상이 큰 위로가 된다. 그래, 세베루스, 그건 보답받지 못하는 짝사랑 같은 게 아니었던 거야. 그러니까 제발 이제는, 그 고통스러웠던 짐을 내려놓고 편히 쉬기를.  


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
에이치 2008-02-26 22:26   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
좋은 글 잘 읽고 갑니다....인용문도 잘 보고 가요~

mizuaki 2008-02-26 22:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
에이치님, 이 외진 곳까지 잘 오셨습니다. 오랜만에 받은 덧글이라 무척 기뻐요. 고맙습니다. ^^