누구나 함께 글을 작성할 수 있는 카테고리입니다. 이 카테고리에 글쓰기

[정보화로 불황 뚫는 中企조합]

(1) 한국출판협동조합



책 70만부 오차없이 배포 '출판유통 혁명'
전자주문 시스템 구축…매출15% 늘고 반품률은 감소






한국출판협동조합 출고파트 담당 직원이 바코드 핸드 스캐너로 일선 서점의 주문수량과 출고도서를 검수하고 있다. /임대철 인턴 photo@hankyung.com
 
 

글로벌 경제위기를 맞아 정보화가 새삼 주목받고 있다. 시간과 비용을 줄이는 데다 경영효율성과 투명성을 높일 수 있어서다. 정부도 정보화 촉진 차원에서 2001년부터 '업종별 정보화 혁신 클러스터 지원사업'을 실시 중이다. 업종별 협동조합 업무에 알맞은 정보화 시스템을 구축해 효율적인 공동구매·판매(유통) 등을 활성화하기 위한 프로젝트다. 정부가 총사업비의 80% 정도를 지원한다. 이를 통해 불황을 헤쳐가고 있는 주요 조합을 소개한다.

서울 마포구 신수동의 낡은 이층 건물.50년 역사의 한국출판협동조합(이사장 김중영) 사무실이 있는 곳이다. 마당을 가로질러 들어가니 광대한 서가(書架)가 펼쳐진다. "70만부 정도 됩니다. 전국 800여개 출판사들로부터 입고된 책들이지요. 서점에서 주문받은 책들이 여기서 발송됩니다. "(홍승대 전무)

면적이 2000㎡(600평)에 이르는 서가에는 'A-28-02-01'과 같은 고유번호가 매겨져 있다. 출판사·테마·전문서적·신간·베스트셀러 등의 분류에 따라 정돈돼 있는 것.곳곳에서는 주문 도서를 확인하고 출고파트로 책을 옮겨 포장·발송하는 작업이 일사분란하게 진행된다. 출고파트 직원이 출고작업지시서와 서적에 바코드를 찍으니 컴퓨터에 주문수량과 정확히 일치한다는 승인이 떨어진다.

출판협동조합은 출판사와 서점의 가교 역할을 담당하고 있다. 11월 현재 814개 회원 출판사에서 발간된 12만종(70만부)의 책을 전국 600여개 서점으로 배송하는 유통시스템 운영이 조합의 핵심 업무다.

하지만 이런 모습은 불과 5년 전만 해도 상상할 수 없었다. 당시만 해도 전화,팩스 등 수작업으로 모든 업무를 처리해야 했던 만큼 조합은 정신이 없을 정도로 어수선했다. 영업부는 하루 종일 전화벨 소리가 끊이지 않았고 매일같이 200여장의 주문용 팩스가 쌓였다.

유성관 전산팀장은 "도서창고가 출판사별로만 분류돼 숙련된 직원이 아니면 어디에 무슨 책이 꽂혀 있는지 알 재간이 없었다"며 "심지어 조합에서 출고된 기록이 없는 서적이 반품되는 사례까지 벌어지기 일쑤였다"고 회고했다.

이 같은 환골탈태(換骨奪胎)는 중소기업청이 지원한 '정보화 클러스터 협력사업' 덕분에 가능했다. 출판조합은 이 사업을 통해 2003년과 2006년 두 차례에 걸쳐 2억4000만원을 받는 한편 자체 예산 1억원 등 총 3억4000만원을 들여 '전자문서교환 시스템'을 구축했다. 아날로그식 유통관행을 벗어나지 못했던 출판문화산업이 IT(정보기술)와 접목돼 '디지털 전자주문' 방식을 갖춘 것이다.

출판사와 서점,조합들은 첫 시스템이 가동된 2003년부터 조합의 재고물량이 얼마나 있는지,주문도서가 출고됐는지,미 발송 도서가 무엇인지 등을 한눈에 파악할 수 있게 됐다. 이로 인해 생산성도 크게 높아졌다. 실례로 과거 6명이 담당했던 도서주문 분야를 현재는 2명이 맡고 있으며 종전에는 3일 걸렸던 출판대금 지불정산 기간도 4시간으로 대폭 단축됐다.

김중영 이사장은 "정보화 클러스터 사업으로 출판유통에 혁명이 일어난 셈"이라며 "지난해 출판조합의 매출액은 전년 대비 15.4% 증가했고 주문·배송오차도 줄어 반품률이 6.9% 감소했다"고 설명했다.

업계의 반응도 호의적이다. 장수련 은평구 불광문고 과장은 "손님들이 서점에 없는 책을 찾을 때면 일일이 조합에 전화로 요청하거나 팩스 주문을 넣고 며칠씩 기다려야 했는데 지금은 온라인을 통해 모든 절차가 끝나 업무가 간편해졌다"고 밝혔다.

정기복 한울출판사 부장은 "온라인을 통해 실시간으로 서점별,지역별 주문현황을 집계할 수 있어 마케팅 계획을 수립하는데 큰 도움이 되고 있다"고 말했다.

이정선 기자 sunee@hankyung.com


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

‘창의력 고갈시대’ 청소년출판엔 기회
 
 
 
한겨레  
 








 

» 한기호의 출판전망대
 
한기호의 출판전망대/


“전교 1등 하는 아이를 둔 대치동 엄마가 유명 여성잡지에 소개된 화보는 지금까지 내가 본 어떤 성인잡지의 센터폴드(성인잡지 가운데에 몇 장에 걸쳐 삽입되는 누드모델의 화보)보다 미성년자에게 해롭다.” 삼성전자 최초의 여성임원이었던 이현정이 <대한민국 진화론>(동아일보사)에서 던진 뼈아픈 지적이다.

하지만 대치동 엄마의 ‘성공담’은 베스트셀러다. 왜냐고? “자신의 인생이라는 창작극에서 각본, 연출, 주연을 다 맡아도 시원치 않을” 아이들을 소품처럼 밀어놓고 엄마가 직접 나서서 피나는 전투를 수행해 아이를 명문대학에 보내야 한다는 사고가 일반적이기 때문이다. 과거에는 그렇게 해서 아이를 대학에 보내고 나면 그래도 고생 끝이었다. 나이 18살에 어느 대학에 들어가는가에 따라 인생의 밑그림이 판정난다고 생각했기 때문이다.

그러나 “영혼을 팔아서라도 직장을 갖고 싶다”는 아우성이 넘치고, 명문대학을 졸업한 사람의 3분의 2가 고시원에 틀어박혀 국가고시나 공무원 시험을 준비하는 세상이다 보니 이 땅의 엄마들은 더 바빠졌다. 자녀가 대학생이 된 뒤에는 함께 성적관리도 해야 하고 아르바이트, 공모전, 봉사활동, 인턴, 자격증 같은 취업 5종 세트를 갖추는 것도 도와야 한다. 자식을 ‘위장취업’시켜 줄 능력이 없는 엄마들은 취업전선에 함께 뛰어들고 결국 성공적인 결혼까지 책임지려 한다. 그야말로 이 땅의 엄마들은 “평생 애프터서비스의 총관리자”를 자처하고 있다.

요즘 나는 종종 대한민국 엄마들은 자식을 장례 치를 때까지 절대로 자식보다 먼저 죽어서는 안 된다고 농담을 던진다. 그리고 이런 농담에 이의를 제기하는 사람을 아직 만나지 못했다.

새 정부 정책입안자들은 한술 떠 뜬다. 취업률로 대학을 평가하겠다거나 교육인적자원부의 기능을 축소하고 시도단위 교육위원회의 자율경쟁을 통해 교육의 질을 높이겠단다. 대학을 그저 취업을 위한 지식이나 조건을 마련하는 통과의례 장소로밖에 여기지 않는 신자유주의적 개발주의자들의 논리가 더욱 득세할 것이니, 초등학교부터 고등학교까지 과정은 대학을 가기 위한 장기간의 입시학원 수준으로 전락해갈 것이다. 교과서로도 부족해 모든 아이들이 교양서마저 똑같은 책을 읽게 하고 그런 과정을 살펴 대학입시에 활용하겠다는 독서이력철이나 독서능력검정시험 같은 기괴한 발상이 어느새 학교현장에서는 현실화됐다.

이런 이유로 현실을 비관적으로 보는 이들이 대다수다. 하지만 궁하면 통한다는 말이 있지 않나. 21세기 지식사회에서는 더는 획일적 가치관이 통하지 않음을 자각하고 창의적 아이디어를 만들어낼 근본적 능력을 갖추는 것만이 이 시대에서 살아남을 수 있는 최고의 경쟁력이라는 인식이 늘어갈 것으로 보인다.




그래서 나는 그 동안 당위로만 여겨지던 청소년 출판이 올해 더욱 활성화될 것이라 생각한다. 지난 5년 동안 아동출판으로 입지를 확보한 출판사들 가운데 청소년 출판에 뛰어든 곳도 늘어났다. 이제 자식에게 책을 읽혀 창의력을 키우게 하려는 부모들이 늘어날 수밖에 없다. 그것만이 자신의 인생을 스스로 개척해나가는 길이기 때문이다. 인문서는 안 된다고 한탄을 하지만, 천재들의 발상법을 다룬 <생각의 탄생>(로버트 루트번스타인, 에코의서재) 같은 책이 10만 부 돌파를 앞두고 있다는 사실에서 나는 희망을 걸어보고 싶다.

한기호 한국출판마케팅연구소 소장


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

[특파원 칼럼/10월 6일] 잘 팔리는 일본의 포켓판 신쇼


김범수 도쿄 특파원 bskim@hk.co.kr  



해가 갈수록 책 판매가 부진하기는 출판대국이라는 일본이라고 예외가 아니다. 창간 수십년, 길게는 90여년을 헤아리는 명성 있는 잡지들이 시사, 여성, 만화 등 장르를 불문하고 올해 들어 줄줄이 휴간 계획을 발표하고 있다.

일본출판협회 통계로는 2003년부터 5년 동안 문을 닫은 서점이 5,600개를 넘는다. 영화 붐에다 인터넷 등 새로운 매체의 인기로 수많은 잠재 독자들이 책에서 멀어지는 데다 저출산으로 절대 독서인구가 감소하기 때문이다.

전문가 필자ㆍ발빠른 기획이 특징

그렇다고 일본 출판시장이 낙담한 채 주저앉아 있는 것 같지는 않다. 전체적으로 서적 판매가 부진하지만 최근 수년 동안 '신쇼(新書)'라는 판형의 책은 무척 잘 팔리고 있다. 문고본보다 약간 홀쭉하고 긴 모양(가로 10.5㎝, 세로 17.3㎝)으로 주로 시사ㆍ교양을 주제로 하는데, 200쪽 안팎의 부담 없는 분량이다. 손바닥 안에 쏙 들어가, 들기에 간편하고 직장인 대학생들이 자투리 시간에 언제든지 꺼내 읽을 수 있다.

신쇼를 처음 낸 것은 일본 진보 출판을 대표하는 이와나미쇼텐(岩波書店)이다. 이와나미가 고전 위주의 기존 문고본과 다른 '현대인의 현대적 교양을 목적'으로 '이와나미신서'를 기획한 것은 1938년이다. 판형은 한 해 전에 먼저 창간한 영국의 펠리컨북스를 참고로 했다. 펠리컨북스는 1935년 세계 처음으로 염가본 페이퍼백을 본격 출판한 펭귄북스의 자매 서적이다.

하지만 신쇼는 일본에 등장한 뒤 전후까지 수 십년 동안 특별히 눈에 띄는 출판물은 아니었다. 첫 인기 몰이는 1954년 소설 <채털리 부인의 사랑>을 주제로 한 주오코론샤(中央公論社)의 <여성에 관한 12장>이 베스트셀러가 되면서부터다. 이후 일본 출판계에서는 신쇼 창간 붐이 일었다. 1950년대 후반과 1980년을 전후해 두 차례 더 붐을 맞았고 2003년 <바보의 벽>이 베스트셀러가 되면서 다시 전성기를 누리고 있다.


이와나미를 필두로 주오코론샤, 고단샤(講談社), 신초샤(新潮社), 고분샤(光文社) 등이 주도하는 신쇼는 현재 150여 종에 해마다 2,000종이상이 출간되고 있다. 안정된 유통망을 가진 대형출판사 중심으로 초판 발행부수만 7,000~1만부 정도. 한 해에 2,000만 부 가까이 팔려 전체 시장 규모가 130억엔(1,300억원)을 넘는다.

신쇼 인기의 비결은 주제를 가리지 않고 독자들이 요구하는 정보면 무엇이든 제공한다는 점이다. 최근 베스트셀러를 꼽아보면 420만부 넘게 팔린 <바보의 벽> 같은 실용서를 비롯해 <야스쿠니(靖國)문제> <국가의 품격> 같은 시사평론서, <웹 진화론> 같은 정보사회평론서 등 다양하다.

독서인구 줄지만 개발하기 나름

필자를 학자로 한정하지 않고 각 분야의 전문가를 동원하거나 월간지나 계간지의 특집을 연상할 정도로 빠른 기획과 출판도 인기의 동력이다. 정보를 독자들이 원할 때 바로 제공하는 데다 일반 단행본의 절반 이하인 700엔 안팎의 저렴한 가격도 구매욕구를 자극한다.

신쇼 붐으로 일본 출판시장이 다소간 활기를 찾은 것은 물론이다. 소설로만 치닫는 독자들을 논픽션으로 끌어들이는 데 신쇼가 한 몫하고 있다며 출판의 성공이 영화나 인터넷의 인기와는 다른 의미의 사회적인 파급효과를 가져온다고 평가하는 사람도 있다. 책만 좋다면 읽을 준비가 되어 있는 독자는 여전히 많은 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

[편집자 레터] 출판계 낯선 손님 ‘연출자’‘라이팅 디자이너’ [중앙일보]

신조어 두 개를 두고 출판계가 시끌시끌합니다. 도마 위에 오른 단어는 ‘연출’과 ‘디자인’입니다. 책 연출자와 라이팅 디자이너라는 낯선 이름 앞에서 “출판계의 지평을 넓히는 새 영역의 창조”라는 옹호론과 “유명인의 영향력을 빌린 ‘꼼수’ 스타 마케팅”이란 비판론이 맞서고 있습니다.

드라마나 연극에서 주로 쓰는 ‘연출’개념이 도입된 첫 책은 지난주 출간된 자기계발서 『파블로 이야기』(한국경제신문)입니다. 책 표지 저자와 역자 이름 옆에는 ‘고도원 연출’이란 문구가 선명합니다. 출판사 쪽에 ‘연출’의 의미를 물었습니다. 『파블로 …』는 원래 소설이었답니다. 소설을 자기계발서로 ‘가공’하는 과정이 필요했겠지요. “원서를 번역한 뒤 ‘고도원의 아침편지’ 운영자인 고도원씨를 만나 원고를 보여줬고, 흔쾌히 응한 고씨가 전체 원고를 윤문하고 ‘파블로의 메시지’부분을 추가해줬다”는 것이 출판사의 설명입니다. 고씨의 역할은 더 이어집니다. 동영상 강의 CD를 만들어 ‘부록’ 형식으로 책에 붙였고, 전국 곳곳을 다니며 관련 강연을 한다고 합니다. ‘연출자’는 “책의 메시지를 종이책에 머물게 하지 않고 오프라인으로 확산시키는 ‘프로듀싱(producing)’역할을 하고 있다”고 강조했습니다. 하지만 ‘제작의 모든 관리를 책임지는 일’을 뜻하는 ‘프로듀싱’이 책 선정과 번역이 모두 끝난 뒤 합류한 그에게 과연 적절한 단어인지는, 여전히 논란 거리입니다.

한편 ‘디자인’은 대필 논란까지 불거졌던 『박경림의 사람』(리더스북)에 등장한 단어입니다. 표지 뒤쪽에 적힌 ‘Writing Design by 박경민’이란 문구가 생소했지요. ‘라이팅 디자이너’를 맡은 박경민은 책 에필로그에서 “그녀(박경림)의 이야기에 곡을 붙였다”고 표현했습니다. 박경림이 써온 1차 원고를 읽은 뒤 박경림을 인터뷰했고, 그 인터뷰를 토대로 글을 덧붙이고 수정했다는 것입니다. 출판사 역시 “책의 모든 아이디어는 박경림으로부터 왔지만, 박경림이 작가가 아닌 이상 책은 전문 작가가 쓰는 것이 바람직한 역할 분담”이라고 내세웠습니다. 하지만 굳이 ‘라이팅 디자이너’란 새 직업까지 만들어야 했을까요.

마침 이번주 번역돼 나온 화제작 『마지막 강의』(살림)에는 저자가 두 명입니다. 한 명은 시한부 인생을 살고 있는 주인공 랜디 포시 교수이고, 또 한 명은 칼럼니스트 제프리 재슬로이지요. 애써 유명인 한 명만 단독 저자로 내세우며 ‘순도(純度)’를 높이려 하지 않아도 좋은 콘텐트는 알아보리라, 독자를 믿어보면 안될는지요.

이지영 기자

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

‘파블로 이야기’ 출판물 불법유통 논란
입력: 2008년 07월 03일 17:43:56
 









‘파블로 이야기’(한경BP). 요즘 출판계에서 여러 모로 ‘화제’를 낳고 있는 책이다.

우선 이 책은 출판계에선 처음으로 ‘연출’을 도입했다고 홍보되면서 주목을 끌었다. ‘고도원의 아침편지’로 유명한 고도원씨가 ‘연출’을 맡은 것도 화제였다. 고씨가 ‘아침편지’에서 밝힌 내용에 따르면 ‘연출’은 “세계 독서시장에서 좋은 책 한 권을 골라 전문번역가가 1차 번역한 것을 다듬고 또 다듬어 번역서의 완성도를 높이고, 책에 실린 핵심 내용을 강연 동영상 CD로 담는, 모든 과정을 감수하고 지휘했다는 뜻”이다. 하지만 출판계에선 이 ‘연출’이라는 용어를 놓고 말들이 많다. 고씨가 ‘연출’에 값하는 역할을 했는지도 문제지만 그것이 기존의 편집자가 해오던 작업과 어떤 점이 다르냐는 것이다. 결국 고씨의 유명세를 내세운 마케팅 전략이 아니냐는 말도 나온다.

그런데 이 책은 화제와 달리 주요 서점의 베스트셀러 목록에서는 빠져 있다. 출판물불법유통신고센터 운영위원회가 최근 도서정가제 위반 등의 혐의로 이 책을 베스트셀러 순위에서 제외해줄 것을 요청하고 한경BP 측을 관할구청에 고발했기 때문이다.

불씨는 고씨가 190여만명이 회원으로 가입해있는 ‘아침편지’를 통해 ‘파블로 이야기’를 홍보하면서 불거졌다. 고씨는 지난달 16일자 ‘아침편지’에서 앞으로 10일 동안 ‘파블로 이야기’를 제휴쇼핑몰인 ‘꽃피는 아침마을’(이하 꽃마)에서 주문하면 “교보문고에서 10% 할인과 10% 적립금이 지급되고 ‘꽃마’의 꽃송이 10개도 함께 드리며, 무료배송까지 해드린다”라고 알렸다. 이어 “꽃송이는 ‘꽃마’에서 바로 현금(1개당 100원)처럼 사용이 가능하므로 무료배송까지 감안하면 실제로 40%가 넘는 할인혜택을 드리는 셈”이라고 덧붙였다.

그러나 운영위는 “이는 신간의 경우 최대 10% 할인에 마일리지 적립 등으로 9%까지 추가 할인할 수 있도록 한 공정거래위원회의 경품고시와 출판문화산업진흥법의 도서정가제를 위반한 것”이라고 설명했다.

고씨가 구설수에 올랐던 건 이번이 처음이 아니다. 지난 1월 고씨 혼자 옮긴이로 소개된 ‘1% 행운’(흐름출판)이 전문번역가가 초벌 번역을 하고 고씨는 2차 번역을 한 것으로 밝혀지면서 ‘대리 번역 논란’에 휩싸였다. 고씨는 당시에도 ‘아침편지’에서 책을 홍보하면서 40% 할인을 해주겠다고 밝혀 출판 관련 단체의 항의를 받았다. 물론 ‘꽃마’에서 추가할인 혜택을 주는 것이 엄밀한 의미의 가격 할인이 아니라든가 출판계 바깥의 일이므로 도서정가제에 저촉되지 않는다고 항변할 수도 있다. 하지만 애써 자리잡고 있는 출판물 유통질서를 흔든다는 지적을 면키는 어려워 보인다. 비록 고씨가 좋은 책을 널리 알리겠다는 순수한 의도를 가졌다고 해도 이번과 같은 사건이 반복된다면 그 순수성을 의심받는 법이다. 오얏나무 아래에서 관을 고쳐 쓰지 말라고 했다.

<김진우기자>

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기