쥐를 잡자 - 제4회 푸른문학상 수상작 푸른도서관 18
임태희 지음 / 푸른책들 / 2007년 6월
평점 :
장바구니담기


얼마나 싫었으면 '쥐'였을까.  

희번덕거리는 두 눈, 거칠고 윤기없는 회색 털의 몸뚱아리, 찍찍대는 듣기 싫은 소리...... 그 쥐는, 그 존재가 끔찍히도 싫었던 주홍에겐 너무나 버거운 짐이었다. 고등학생이라고는 하지만 생명의 잉태를 축복으로 받아들이기엔 아직은 어린 소녀. 학교도, 엄마도, 주홍이 자신도 생명의 소중함이나 고결함, 축복, 기쁨 따위를 감상할 수 있을만큼 현실과 편견에서 자유롭지 못했다.

결국 주홍이가 선택했던-선택할 수 밖에 없었던- 죄와 형벌을 목격하며, 그것이 단지 어린 한 소녀의 무책임한 행동의 결과라고만 몰아붙일 수 없다고 생각한 것은 나 뿐만이 아닐 터. 

사실 이 책의 주인공들인 주홍이와 엄마와 담임 선생님은 모두 마음 속에 큰 쥐 한 마리씩이 웅크리고 있는 안타까운 사람들이다. 주홍이는 당장 눈 앞에 닥친 '쥐'가, 엄마는 과거 주홍이와 같은 일을 겪으며 풀지 못한 자신의 어머니와 사회와의 앙금이, 또 선생님은 교사로서 학생들을 첫 대면하며 그들과 소통할 수 없는 단절감이. 주홍이의 마지막 선택을 계기로 엄마는 화해와 용서를, 선생님은 인터넷 상에서 대화의 창구를 만들어가며 조금씩 자기 안의 쥐를 몰아내는 용기를 보여주는 결말이 절망 속에서 찾은 희망이어서 안타깝다. 

주홍이와 엄마와 담임 선생님이 번갈아가며 이야기를 풀어내는 구성이 효과적이다. 임신과 낙태를 직접 겪어야 하는 소녀와, 그녀를 둘러싼 가장 가깝고도 무기력한 두 인물의 심경이 잘 묘사되었다. 읽는 내내 주인공들과 똑같이 가슴 아프고, 외롭고, 절망하고, 분노하고, 읽고 나면 슬프고도 허탈하다. 

또한, 이 소설의 발단이 주홍이의 임신임에도 불구하고, 절반의 책임이 있는 어느 남자에 대해 일언반구 없다는 점이 특이하다. 아마도 오직 '임신과 낙태를 겪는 사람(들)'에게만 집중하기 위한 의도인 것으로 보이는데, 전체적으로 매우 절제된 듯한, 그래서 매우 함축적이고 은유적으로 느껴지는 문체로 인해 허공에 떠있는 이야기의 조각조각을 열심히 끼워맞춰가는 듯 완전한 이해와 몰입이 어렵기도 하다. 

하지만 청소년의 임신과 낙태를 이처럼 직접적이고 극명하게 다루고 있다는 점, 당사자와 주변인이 느끼는 혼란과 아픔을 만나고 청소년 성문제에 대해 깊이 생각하게 한다는 점에서 높은 점수를 주고 싶은 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
세상에 장수풍뎅이가 되다니! - 곤충학자가 쓴 생태 다큐 동화 오솔길 시리즈 3
김정환.조윤경 지음, 유진희 그림 / 사파리 / 2006년 9월
평점 :
구판절판


곤충학자인 아빠를 따라나섰다가 따분하고 재미없는 곤충 관찰하기에 지쳐 깜박 조는 사이 큰 일이 벌어졌다. "세상에! 내가 장수풍뎅이가 되다니!" 

곤충을 사랑하는 나의 딸을 위해 선택한 책 [세상에, 장수풍뎅이가 되다니!]는 주인공 민수가 장수풍뎅이가 되어 자기 자신인 장수풍뎅이의 생태를 알게되고, 곤충 친구들의 생태도 조금씩 엿볼 수 있는 자연 동화다. '곤충학자가 쓴 생태 다큐 동화'라는 타이틀을 달았기에 곤충에 대한 지식 자체에 대한 신뢰도는 있었지만 동화로서도 만족할 수 있을까는 솔직히 의문이었는데, 결론은 지식책으로도, 동화로도 만족.    

'어리버리 장수풍뎅이'라는 별명을 얻을 수 밖에 없었던(사람이니까!) 민수가 하나 둘씩 곤충의 생태를 알게 되는 과정이 곤충 친구들과의 재치있는 입담과 상황 속에서 자연스럽게 진행되고, 이야기의 클라이맥스인 먹가뢰(딱정벌레의 일종)의 죽음은 사람이 곤충에게, 자연에게 저지르는 잘못이 얼마나 큰가를 반성하게 한다. 

장수풍뎅이를 비롯한 몇 종의 곤충 생태에 대한 지식은 주인공과 곤충 친구들과의 대화 속에, 또 머릿글과 책 말미의 부록에 상당량이 담겨있다. 대화 속에서 알게되는 지식의 수준은 생각보다 높은 편. 기초 수준의 곤충지식을 가진 어린이라면 조금 어렵게 느껴질 수도 있겠다. 부록에 담긴 지식은 상대적으로 쉬운 편인데, 곤충이 지구상에 살고 있는 전체 동물의 80퍼센트 이상을 차지할 만큼이나 되고, 곤충 가운데 가장 종류가 많고 모양도 갖가지인 것이 딱정벌레라는 사실, 그리고 장수풍뎅이, 무당벌레, 쇠똥구리, 사슴벌레, 물방개 등도 딱정벌레라는 사실 등이 흥미롭다. 

곤충에 대한 흥미가 전혀 없는 아이보다는 어느 정도의 관심과 지식을 갖고있는 아이에게 더 잘 맞을 책으로 추천.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
일곱 명의 괴짜 기자들 중학년을 위한 한뼘도서관 7
필라르 로사노 카르바요 글, 배상희 옮김, 김중석 그림 / 주니어김영사 / 2007년 7월
평점 :
절판


"그래, 동화책은 이래야지!" 하는 생각이 드는 책이다.

내 아이들의 책을 함께 읽다보면 어떤 책은 담고있는 내용이 더 없이 훌륭하지만 표현의 기법이나 구성의 묘미가 떨어져서 정작 아이에게는 호응받지 못하는 경우를 종종 본다. 아이의 관심사를 다루는 매우 예외적인 경우의 호응을 제외하면, 십중팔구 '재미있는' 책이 아이들에겐 최고다. 물론 '재미있다'는 것은 다양하게 해석될 수 있어서 매우 조심스러운 표현이긴 하지만, 최소한 재미의 요소가 빠진 책은 독자에게 선택받기 어렵다는 사실은 진짜 사실이다.

[일곱 명의 괴짜 기자들]은 재미있다. 이야기의 빠른 전개와 흡입력있는 에피소드가 말 그대로 책속으로 푹 빠져들게 한다. 탄탄하게 구성된 이야기의 틀 속에서 딱 적당한 속도로 뜀뛰듯 넘어가는 에피소드들은 구구절절히 설명을 늘어놓는 것보다 훨씬 더 큰 긴박감과 재미를 느끼게 한다.

학생의 본분에 충실한 FM 모범생인 주인공을 중심으로 뭉친 여섯 명의 친구 기자들은 주인공의 표현대로라면 '별로 정상적이지 않은' 아이들. 하지만 별로 정상적이지 않은 이 아이들의 신문만들기 과정이 얼마나 유쾌한지, 이 아이들의 본성(?)이 차차 드러나는 몇 번의 에피소드가 얼마나 발랄한지 모른다. 괴짜들이 뭔가 큰 일을 해낸다는 설정 자체는 다른 동화에서도 자주 볼 수 있는 것이지만, 그 과정을 어떻게 그려내느냐에 따라서 얼마든지 새롭고 재미있는 동화가 된다는 것을 증명하고 있다.    

또한 교훈적인 메시지를 뻔히 드러내놓고 이야기하지 않으면서도 너무나 자연스럽게 드러나게 만든 것도 이 책의 미덕이다. 신문을 만드는 과정 속에서 아이들이 자기 자신의 모습을 돌아보고, 또 남의 모습을 알게되고, 조금씩 자란다. 나쁜 아이가 착한 아이로 순식간에 변화하는 과장된 설정이 아니다. 남을 통해 내 자신을 돌아보게 되고, 남을 향해 마음을 열게 되는, 작지만 의미있는 변화의 시작을 던져줄 뿐이다. 

책 내용 중에 주인공의 엄마는 신문기자를 뽑는다는 광고카피를 이렇게 제안했었다.(선택되지는 않았지만)

"심심하십니까? 허전하십니까? / 여러분의 시간을 재미로 채워드립니다! / 여기로 신청하십시오!" (10쪽)

이제 생각해보니, 그 광고카피는 마치 [일곱 명의 괴짜 기자들] 책의 광고카피같다. 심심하거나 허전하다면, 재미로 채워드릴 이 책을 읽어보기를!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
잠꾸러기 부엉이
마르쿠스 피스터 지음, 김선희 옮김 / 사파리 / 2007년 7월
평점 :
품절


초등학생 자녀를 둔 부모라면 6,7년 전 서점가를 휩쓸었던 [무지개 물고기]를 기억할 것이다. 나 역시 반짝이는 비늘에, 그 작은 영롱함에 반했던 그 책을 딸과 함께 수도 없이 읽었던 기억이 생생하다. 그리고 이제, [무지개 물고기]의 작가인 마르쿠스 피스터의 신작 [잠꾸러기 올빼미]를 만났다. 오! 표지의 올빼미 역시 반짝이는 깃털을 달고 있다!

이야기는 크게 두 개의 뼈대를 갖고 있다. 하나는 늦잠꾸러기 올빼미, 다른 하나는 인간(!) 친구와의 우정.

만일 주인공을 어린이로 했었다면 밋밋했을 이 이야기를, 올빼미를 주인공으로 해 낮과 밤을 반전시킨 아이디어가 훌륭하다. 아침에 일찍 일어나야 하는 주인공이 아닌, 밤에 일찍 일어나야 하는 주인공 올빼미. 그 때문에 어린이 친구와는 함께 놀 수 없었지만 자기 친구인 올빼미들과는 밤 일찍부터 아침 늦게까지 놀 수 있었으니까!

올빼미가 잠에서 깨기 싫어 눈을 반쯤 뜨고 있거나 지푸리고 있는 모습이 참 귀엽다. 본문에선 반짝이는 깃털 대신 색색깔의 깃털을 달고 있어서 어린이 독자의 환호성이 이전 작품만 못하지만, 파스텔톤 그림의 느낌은 충분히 아름답다. 

[잠꾸러기 올빼미]는 말똥말똥 동그랗게 눈을 뜬 올빼미 친구들처럼, 아침이면 잠꾸러기 우리 아이들이 눈을 번쩍 뜨고 반짝거리기를 기대해 볼, 즐거운 독서가 될 것이다.

** 이 책의 제목은 [잠꾸러기 올빼미]다. 알라딘에서 왜 '부엉이'가 되었는지 사연은 모르겠지만,  아무튼 책제목이 틀리게 올라있다니.. 이 책 찾느라 고생했다... **


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
와우산 2007-08-09 05:54   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL

우리나라에서는 전통적으로 쉽게 머리 위에 귀깃이 올라 온 것을 부엉이라고 올빼미와 구별해서 칭했던 것 같다.

이 그림 속 Owl은 귀깃이 올라와 있다. 그래서 그림 속의 새는 올빼미가 아니라 부엉이라는 의견이 있었던 모양이다.

그러나 위에서 말했듯, 부엉이도 올빼미목 올빼미과이니까 넓은 의미의 올빼미라고 볼 수 있다. 또한 솔부엉이는 귀깃이 없고 쇠부엉이는 귀깃이 하도 작아 보이지도 않는다고 한다.

문제는 언어의 함축적의미에 달려있다고 생각한다.

밤에 잠을 자지 않는 사람들을 우리는 '올빼미족'이라고 하지, 부엉이족이라고 하지 않는다.

이 책은 밤에 활동하기 때문에 친구를 사귀지 못하는 Owl에 관한 이야기이다.

글에서는 그저 Owl로 표현되어 있지만, 그림 속의 Owl은 eared owl(부엉이)이다.

Eared Owl(부엉이)역시 올빼미에 포함된다.

그리고 이 작품의 제목으로써 잠꾸러기 '올빼미'가 잠꾸러기 '부엉이'보다 의미에서 더 함축적이라는 것이 나의 생각이다.



분명한 이분법적 구별 방식으로 올빼미냐 부엉이냐 하고 묻는다면, 당연히 그림에 따라 부엉이가 되어야 할 것이다.

때문에 제목이 바뀌어 출간된 것 같다.

나였다면, 그냥 '잠꾸러기 올빼미'를 고수하고, 구별을 원하는 독자를 위해 따로 책 앞머리에 각주를 달았을 것 같다.

'올빼미'라는 단어 속에 들어 있는 제2의 사전적 의미를 무시할 수가 없기 때문이다.


출처
http://blog.naver.com/thinkwalden/130020652286
 
마량의 신기한 붓 - 중국(한족과 몽골족) 편 세계의 전래동화 (상상박물관) 1
엄해영 엮음, 김혜영 그림 / 상상박물관 / 2007년 7월
평점 :
품절


나의 초등 4학년 딸은 책, 특히 동화책을 좋아하기 때문에 우리집에는 연령대별 전래동화가 여러 권 있다. 과거 명작동화라고 불렀던 웬만한 집에는 다 있는 몇십 권짜리 세트에서부터 최근 초등생용로 재구성·편집되어 발간된 단행본까지, 살펴보면 이 책 저 책에서 간혹 겹치는 전래동화를 만나기도 하지만 대개는 새로운 이야기를 발굴하거나 기존에 알고 있던 이야기를 다시 비틀어 쓰는 형식으로 발전하고 있음을 느낄 수 있다.  

그런데, 상상박물관의 세계의 전래동화 시리즈 1편 중국(한족과 몽골족)편인 [마량의 신기한 붓]은 '세계'라는 데에 초점을 둔다면 몰라도 이 책 한 권만으로는 최근 흔하게 나오는 전래동화 단행본과 차이점을 발견할 수 없다.   

"옛날 옛적에 ...가 살았대"로 시작하는 할머니의 옛날 이야기를 듣고 자란 우리로서는 아무래도 같은 동양권의 전래동화가 크게 다를 것 없다고 느껴질 수 밖에 없다. 사실상-아마도 전 세계의-전래동화가 갖는 구도는 가난하고 약하지만 선하고 지혜로운 아무개가 어려움을 헤쳐가고 악을 물리치는 것, 즉 '착하고 지혜롭게 살자'로 요약할 수 있다. 따라서 어린이라해도 충분히 짐작가능한 권선징악의 결과에 도달할 때까지 그 과정을, 그 설정을 어떻게 얼마나 잘 표현하고 끌어가느냐에 따라 독자의 호응도는 달라진다. 다시 말해, 현재와는 딴판인 옛 사람들이 사는 모습, 과거의 풍습이나 문화, 정서 등을 들으며 신기해하고, 그 안에서 옛사람들의 우직하지만 묵직한 삶의 자세를 배우고, 나쁜 사람을 향해 분노하고 착한 사람 편에서 응원하며, 때로 아슬아슬하고 위험한 무용담에 신나하는, 독자에게 어필할 흡입력있는 요소를 가져야만 호응받을 수 있다. 

그런 면에서 [마량의 신기한 붓]은 특별히 책잡을 만한 문제가 있는 것은 아니어도 특별한 흡입력을 갖지 못한다는 게 문제. 읽는 동안 별로 재미있지도 않고, 재미없지도 않은, 읽어도 그만, 안 읽어도 그만인, 그저 그런, 아무 느낌없는 전래동화다. 만일 이 시리즈의 책 중에서 서양권인 스웨덴편이나 노르웨이편을 먼저 읽었다면 나의 이 어줍지않은 평가가 완전히 달라졌을지도 모를 일이나, 중국편 한 권만으로는 뭘 읽었는지도 모르겠는, 차마 호응할 수 없는 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo