뮤지컬 더 언더독


2016. 12. 2. - 2017. 1. 29.

<2017. 2. 25. 까지 공연예정이었으나 진돗개의 컨디션으로 인하여 조기막공>

 

2017. 1. 28. Cast

투견 진 이태성, 군견 중사 김보강, 번식장 모견 마티 정명은, 시각장애인 안내견 할배 정찬우, 유기견 죠디 최호중&쏘피 구옥분

 

그 외 유기견/투견 등 앙상블

김기영, 김율, 이진성, 문갑주, 이준용, 심재


대학로 유니플렉스 1관

 

개에 대한 뮤지컬 더 언더독.


"유기견"에 대한 것이라고는 하지만, 출연진은 "투견", "군견", "시각장애인 안내견", "번식장의 모견" + "유기견"이다.

 

공연을 보고나서 싫지는 않았다. 좋지도 않았다. 그냥 그랬다.


"내가 보고 듣고 아는 사실"과 공연을 만드는 사람과 관람객이 "사실적이라고 느끼는 부분"이 매우 크다는 생각이 들었을 뿐이다.


예를 들면 이런거다.

1. 한국 지자체 유기동물보호소에서는 방역을 안 한다.

2. 한국 지자체 유기동물보호소는 1마리가 들어오면 1마리가 죽는 형식이 아니라 2주 내에 진짜 주인/입양자를 찾거나 죽거나이다.

3. 몇 년 전까지 군견은 퇴역하는 즉시 안락사였지만, 이제 일반 가정 입양이 가능해졌다. 다만 입양자가 많지 않을 뿐이다.

4. 시각장애인 안내견은 은퇴를 하면 입양이 되어서 노후를 보장받는다.


1번과 2번에 대해서는 극적 효과 내지는 전개 방식때문에라도 변형이 필요한 부분이었다고 생각한다.


그래도 군견과 안내견에 대한 부분에 대한 각색은 고민이 필요했을 것 같다. 최소한 군견과 안내견이 유기동물보호소에서 안락사를 당하는 것으로 극을 진행하면 안 되었다.


차라리 군견과 안내견이 퇴역/은퇴 후 새로운 가정에 입양이 되었다고 버려졌거나 가족을 잃어버렸다는 설정을 넣어주면 좋겠다.

- 하는 김에 군견/안내견 입양 안내도 해주고.


진돗개가 투견이라는 설정도 좀 과했다고 생각은 하지만 거기까지는 터치 안 하겠다.

- 투견으로 사용되는 개는 거의 핏불테리어 등 테리어 종+도사견인 믹스도 많이 사용되고, 진돗개가 투견인 경우는 거의 보지 못 했지만

- 내가 진돗개가 투견인 것을 거의 못 봤다고 아예 없다고 할 수는 없어서.


단지 얼마 전에 일을 하는 단체에서 투견 2마리를 구조했고, 그 중 1마리가 죽네사네 하는 마당이라 공연보다는 투견의 목숨값을 가지고 내기하는 인간이 있다는 사실에 화가 나고 있었다.


공연을 보면서 여기저기 많이 울던데 나는 딱히 슬프지도 울음이 나지 않았다.


중학교 때부터 사설유기동물보호소 봉사에 험한 꼴을 많이 보고 사람 죽는 상황도 봤는데 딱히 이 뮤지컬을 보면서 울 상황은 없었다.


3개월도 채 되지 않은 어린 강아지에게 예방접종을 하다가 심장쇼크로 고통스럽게 죽는 것도 봤고, 안락사 선택에 내가 참여한 적도 있어서 그런지 이 뮤지컬에서 나오는 상황이 너무나 비현실적으로 느껴졌다.


오히려 마지막에 진과 중사가 인간에 대한 혐오를 표현하는 것을 보고 불편했다.


동물에게 나쁘게 대하는 사람도 있지만 그런 상황을 최대한 없애기 위해 노력하는 사람도 많은데, 모든 사람의 노력을 보지도 알지도 않고 혐오만을 이야기한다고 생각되었기 때문이다.


나쁜 공연은 아니다. 다른 방식으로 보면 잘 만들었다고 할 수도 있다.


그래도 불편하고, 나는 2번은 보고 싶지 않다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

지난 수요일에 개봉한 매기스 플랜은 볼까말까 고민을 했었다.


그레타 거윅이 출연하는 한국에 개봉관이 별로 없는 영화일 경우 그 색깔은 분명하고, 나쁘지 않은 영화지만 엄청나게 내 취향은 아니기 때문이다.

- 프란시스 하, 미스트리스 아메리카의 경우

- 에덴 : 로스트 인 뮤직의 경우 개봉관이 많았는지 적었는지 기억이 안 남. 나쁘지 않지만 내 취향이 아닌 영화는 마찬가지.

- 근데 그레타 거윅이 로마 위드 러브에 출연했었어? 영화를 봤는데 기억에 없음


목요일과 금요일에는 뮤지컬 예매 해 둔 것이 있었고, 어제까지 딱히 영화를 볼 컨디션이 아니었다.

- 토요일과 일요일의 경우, 연극/뮤지컬 관람도 없는데 영화까지 안 본거면 정말 상태가 나빴다는 거다.


연휴의 마지막 날인데다 어찌어찌 정신도 차렸고, 마침 신촌CGV 10시 35분 영화가 조조라는 사실을 알게되어 그냥 봤다.

- 어차피 스페인어 단어 외우는 일 말고는 급하게 할 일도 없었으니까.


매기스 플랜.


어차피 내 뜻대로 되는 것은 하나 없다지만, 그게 인생이라 괜찮아 보였다.

매기의 원래 계획이 무엇이었는지, 아니면 계획이 원래 있기나 한 것이었는지 모르겠다.

매기는 나름 귀여웠고 줄리안 무어의 조젯은 <집안일에 무심하기는 하지만> 멋진 사람이라고 생각한다.


두 여성에 비해 에단 호크의 존은 별로 내 마음에 들지 않는다.

조젯처럼 능력있고 야심있는 여성이랑 결혼했을 때는 "자기"한테 관심 없어서 못 마땅하더니, 돈 벌고 살림까지 하는 매기랑 결혼했을 때는 돈도 안 벌고 살림도 안 한다.

- 아... 뭐... 돈 벌기는 싫고 살림하기도 싫고, 자기가 하고 싶은 일만 하겠다는 건가?

- 자기가 하고 싶은 일을 하는 것은 나쁘지 않지만, 너가 싸지른 애는 너가 책임져야 하는거 아닌가?

- 최소한 조젯이 출장 때문에 존한테 애를 맡겼으면 자기 애를 매기한테 봐달라고 하면 안 되지염. 노노.


존의 캐릭터가 조금 달랐다면 영화를 조금 더 재미있게 봤을까?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
너의 이름은. 신카이 마코토 소설 시리즈
신카이 마코토 지음, 박미정 옮김 / 대원씨아이(단행본) / 2016년 12월
평점 :
장바구니담기



애니메이션으로 보았던 "너의 이름은"을 책으로 다시 읽었다. 같은 내용이라도 책과 영상은 조금씩은 달랐기 때문이다.


"너의 이름은"을 책으로 다시 읽으니 몇몇 여성이 문제제기 했던 <여성 혐오> 내지는 <반페미니스트적>이라는 내용이 더 다가왔다.

- 아무래도 내용을 모르고 봤던 영상과 달리, "내용을 알고" "문자로 읽은" 부분이라서 더 그렇게 느껴진 것일수도 있다.

- 어떤 사람은 별거 아닌 부분에 쓸데없이 예민하다 하였지만, 성추행에 대하여 민감하게 반응하는 것이 "쓸데없이 예민하다." 단정지을 수 없다.


영상은 시각으로 미츠하를 성추행했지만, 책에서 타키라는 "남성의 시각"에서 보는 여성의 몸에 대해 더 강하게 표현되었다.


여성의 가슴골, 그리고 가슴을 계속 만진다는 것.

- 책에서 그나마 위안이 되었던 부분은 타키가 미츠하에게 "미안하다."고 사과를 하였다는 부분이다.


책은 애니메이션과 달리 아련한 느낌은 없었다. 오히려 애니메이션이 더 좋다고 느꼈다.


타키와 미츠하가 존재하지 않는 기억을 찾으려고 애쓰는 부분은 너무 작위적이라고 생각이 되었다.


신카이 마코토의 전작 "언어의 정원"은 책과 영상의 차이가 컸는데...

- 나는 "너의 이름은"보다 "언어의 정원"이 더 좋다.


그러나 저러나 영상에서 신카이 마코토의 빛에 대한 감각은 대박인듯 싶고, 애니메이션이 대박이 나서 퍼즐조각이나 OST 피아노 악보가 나왔는데

나는 "언어의 정원"이 더 좋아서 언어의 정원 피아노 악보를 찾아봤지만.. 없더라.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
국경 너머의 키스 - 한국 남자와 사랑에 빠진 할리우드 배우의 사랑 보고서
다이앤 파 지음, 이수영 옮김 / 문학동네 / 2016년 9월
평점 :
장바구니담기


신문 기사. 아니면 인터넷에서의 책 소개 한 쪽에 올라와 있던 글에서 '국경 너머의 키스' 소개글을 읽었다.


그 기사 - 내지는 책 소개 포스팅 - 내용 중 어떤 점에 끌렸는지는 기억이 나지 않아도 지난 해 9월 이후부터 이 책이 알라딘 장바구니에 담겨있었다.


장바구니에 담겨있는 책 2~30권 중 내가 실제로 사는 책은 손에 꼽을 정도였고, '국경 너머의 키스'는 3달 넘게 선택을 받지 못하고 있었다.


이러다 영영 이 책을 못 읽지 않을까 생각하게 될 때쯤 집 근처 양천도서관에 가서 도서검색을 하고 책이 있으면 빌려 읽는다. - 그리고 돈을 주고 사지 않는다.


다이앤과 다이앤의 남편 '승'이 만나게 되는 첫 신은 로멘틱코미디 영화같고, 결혼 과정 중 몇 장면은 한국 드라마에 나오는 장면 같다.


하지만 완전 막장 같은 이야기는 다이앤과 승의 만남과 결혼, 그리고 그 이후의 생긴 일이 아니라 다이앤의 친구 중 '인종/종교/나라' 간 결혼을 한 커플의 실제 이야기이다.


인종/종교가 다르다는 이유로 몇 년 동안 가족과 제대로 이야기를 하지 못 하거나, 백인 남성과 흑인 여성의 결합인 경우 - 해당 흑인 여성이 남성과 사귀기 전 남성의 어머니와 상당히 친했음에도 - 연애 당시 가족 식사 모임 초대는 하지도 않고 결혼은 꿈도 못 꿨던 상황은 한국의 막장 드라마에서 나오는 김치 싸대기보다 충격적이다.


타 인종과의 결혼이 한국에서만 배척되는 것은 아니라는 사실을 무의식적으로 알고 있어도 구체적인 사례는 내가 상상하는 것 그 이상이다.

- 물론 책에 쓰여져 있는 인종도 내가 알고 있는 단편적인 인종 그 이상이었다.


미국이라고 모든 사람이 인종 간 결혼에 동의하는 것도 아니고, 지식인이라고 예상되는 대학 교수도 "내 딸이 다른 인종/종교를 가진 사람과 결혼하면 안 된다."는 인식을 가지고 있다.

- 대학 교수라도 편견이 있고 누군가를 차별하는 것이 익숙한 사람이 있겠지만 글로라도 읽으니 어이가 없다.

- 그 차별을 온 몸으로 받은 사람은 정말 속상했겠지.


백인 여성 다이앤 파와 동양인 남성 승의 결혼은 책에 쓰여진 몇몇 커플의 사례보다 훨씬 더 순조로워 보이고 괜찮아 보였다.


다이앤도 승도 책에는 미처 쓰지 못한 마음고생이 있겠지만, 다른 커플에 비하면...


국경 너머의 키스. 사람은 인종이나, 종교, 국가로 정의되지 않는다. 사람일 뿐이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
립반윙클의 신부
이와이 슌지 지음, 박재영 옮김 / 알에이치코리아(RHK) / 2016년 9월
평점 :
장바구니담기


동명의 영화 립반윙클의 신부를 몇 달전 보았다.


영화에 대한 후기는 딱히 길지 않았다. 영화 관람 직후, 영화때문에 매우 기분이 나빴기 때문이다.

- 기분이 나빴던 이유는 100% 영화 때문이었다.


나나미가 사회에서 어느 정도 동떨어져 있었고, 사람과의 관계는 SNS을 통한 것 뿐이었지만 그것을 이용해서 사기를 치고 결국 죽음에 이르게 하려던 아무로에게 짜증이 났다.


립반윙클의 신부를 책으로 읽을 생각은 전혀 없었다.


영화를 보고 나서 엄청나게 기분이 나빠서 책을 읽고도 기분이 나쁠 것 같았다.


집 근처 교보문고에 책이 매우 잘 보이는 위치에 있지만 않았더라도 가까이 다가가지도 않았을거다.

- 사지는 않았고, 교보문고에서 서서 읽었다.

- 교보문고 내 상당히 잘 보이는 위치에 책이 있었다.


책으로 읽은 립반윙클의 신부도 사실 딱히 마음에 들지 않았다. 어차기 이와이 슌지가 자신의 영화로 글로 쓴 것이니 내용적은 면에서 영화와 책이 크게 다르지 않다.


그래도 영화와 책이 좀 달랐던 부분은 나나미도 코코도 외로웠다는 느낌이다.


SNS에서만 솔직했던 나나미. AV영화배우였던 코코. 둘 다 너무 외로워보였다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo