영어의 아름다움, 혹은 유럽어의 묘미(2)


그런 식으로 명사 앞뒤로 부사, 분사, 형용사, 관계사절, 전치사구 등을 넣어 정보량을 늘리는 것이 눈에 보이는 외적 확장이라면 눈에 보이지 않는 내적 도모도 있다. 명사 자체에 뉘앙스가 담긴 경우. 헤밍웨이나 저널리스트의 글에서 발견된다. 명상을 하듯 잠시 멈춰서 그 단어를 또렷이 보게 만든다. 그 하나의 단어로 인해 전체 인상이 살아난다.

예를 들어 그저께 코리아타임즈의 geographical chest-thumping. 지리적 가슴두드리기가 아니라 영토에 대한 과시적 행동

...executive order renaming the Gulf of Mexico as the Gulf of America is an act of geographical chest-thumping

어제 코리아헤럴드의 Big beautiful bill is a boondoggle

boondogle 쓸데없는 짓. B의 라임을 살렸다


https://www.koreatimes.co.kr/opinion/20250602/the-right-name-for-the-gulf-of-mexico


https://www.koreaherald.com/article/10501608



사실 여러 수식어를 붙이는 것은 일견 화려해보이고 뭔가 대단한 진리를 말하는 것 같지만 무의미한 수사에 그치는 경우가 많다

sustainable, cutting-edge, 현대미술의 거장, 기립박수를 받은..

옛날에 스레드에 올린 바 있다

예시를 들지 않고 '다양한'이나 '독특한' '특유의'라는 표현을 쓸 때도 마찬가지다

덕지덕지 붙여서 영양가 없는 공갈빵처럼, 중량을 줄이고 질소충전으로 눈을 속이는 과자처럼, 포장과 디자인은 동일한데 딸기잼 원료와 함량을 줄여 더이상 진하고 꾸덕하지 않아 옛날 맛이 안나는 돼지바처럼

남용되어서 의미를 잃어버린 클리셰를 너무 섭취하면 지적 영양실조에 걸리기 마련

잠시 눈을 고정시키고 숨을 고르게 만드는 글을 읽자


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
감량 혁명 - 원하는 몸무게로 평생 사는 무노력 다이어트 전략
김희준 지음 / 메가스터디북스 / 2025년 6월
평점 :
장바구니담기


재밌겠네요

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

영어의 아름다움, 혹은 유럽어의 묘미


한국어는 술어 중심, 서양어는 명사 중심이다
서양어는 명사를 중심으로 분사와 관계사절을 넣어서 정보량을 늘린다. 분사는 동사출신이고 관계사절은 또 하나의 문장이기에 정보량기 많으면 별도의 술어로 푸는 편이 자연스럽다. 특히 명사 앞에 수식어가 많을 경우엔 더욱
예를 들어 carefully curated exhibition은 세심하게 기획된 전시, recently signed agreement는 최근 체결된 조약이라고 번역해도 무방하지만
수식어가 많이 붙을 경우에는 뒤로 빼야 자연스럽다

특히 명사 앞에 수식어가 많을 경우엔 더욱
예를 들어 carefully curated exhibition은 세심하게 기획된 전시, recently signed agreement는 최근 체결된 조약이라고 번역해도 무방하지만
수식어가 많이 붙을 경우에는 뒤로 빼야 자연스럽다
The recently opened, meticulously curated, thematically cohesive exhibition, which explores postcolonial identity through multimedia installations, has attracted widespread critical acclaim의 경우

최근에 개막한, 주제적으로 통일된 방향 아래 세심하게 기획된 이번 전시는, 다매체 설치작업을 통해 탈식민 정체성을 탐구하며, 비평가들로부터 폭넓은 찬사를 받고 있다.
보다는
이전 전시는 최근에 개막해 통일된 주제로 세심하게 기획되었는데 다매체 설치작업을 통해 탈식민적 정치성을 탐구하여 비평가들에게 폭넓은 찬사를 받고 있다.
가 자연스럽게 읽힌다.





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
우리의 낙원에서 만나자 - 이 계절을 함께 건너는 당신에게
하태완 지음 / 북로망스 / 2025년 5월
평점 :
품절


기대됩니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
신주로
요코미조 세이시 지음, 정명원 옮김 / 시공사 / 2025년 6월
평점 :
장바구니담기


기대되네요

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo