도전! 잉글포츠 GO! GO! 3 : Do Your Best! 최선을 다해라! - 초등 필수 영어 학습 만화
Clare Lee 콘텐츠, 송시온 글, ZOO 그림 / 좋은책꿀단지 / 2009년 10월
평점 :
품절


 

첫 권을 본 이래로 우리 아이들이 홀딱 반한 영어 학습 만화다. 스포츠를 좋아하는 아들은 물론이고 스포츠라면 질색하는 딸도 그 재미 때문에 이 책을 아주 좋아한다. 물론 엄마인 나도 참 좋아한다. 아이들에게 스포츠 상식을 키워 줄 수도 있으면서 영어 숙어를 쉽고 재미있게 공부할 수 있게 해주기 때문이다.

  만화 내용도 재미있다. 주인공들이 다니는 민속초와 나나초가 잉글포츠 대결을 벌이게 된다는 얘기이다. 잉글포츠는 기존의 운동경기의 운영 방식에 영어 대결을 결합한 새로운 형태의 스포츠를 말한다. 이번 권에서는 골프 대결을 하게 된다. 두 개의 영어 문장 판 중 맞는 문장 판 밑의 홀에 골프공을 넣는 경기이다. 이 경기를 통해 골프에 대한 기초 상식과  give, give up, hear, listen to, be proud of, be afraid of, be famous for, be ~from, be surprised at, be interested in 같은 주요 숙어에 대해 배우게 된다.

  그 다음에는 잉글포츠 캠핑에 참여하게 되는데, 캠프장까지 가는 길이 이들에게 숙제다. 각종 영어 표현들 중 맞는 표현을 골라서 캠프장에 가야 되는데, 이 과정을 통해 by+교통 수단, do one's best, turn left, turn right, go straight, not A but B, not onl A but also B, between A and B, both A and B 같은 표현들에 대해 알려준다.

  책 뒤에는 ‘주제별로 보는 초등 필수 영단어’라고 해서 부엌에 있는 것들, 여러 가지 곤충, 새, 탈 것, 가족, 옷장 등 주제별로 관련 단어를 정리해 놓았다. 발음기호가 없이 발음 자체를 한국말로 표기해 놓은 것이 다소 아쉽긴 하지만 처음 영어 단어를 접하는 아이들에게는 읽는 법을 쉽게 배울 수 있게 해준다는 점에서 그리 나쁘지는 않은 것 같다. 다만 발음기호도 병기 됐더라면 아이들이 발음기호도 함께 익힐 수 있는 기회가 됐을 것 같다.

  그런 작은 아쉬움이 있긴 하지만 단어 위주의 영어 학습이 아니라 숙어 위주의 영어 학습을 하게 해준다는 점에서 매우 고무적이다. 단어 위주로 학습을 하다 보면 문장 해석이나 활용해서 한계가 있게 마련인데, 숙어 중심의 학습법을 사용하기 때문에 독해력과 사용법을 쉽게 익힐 수 있게 해준다.

  만화도 재미있고 영어 단어들도 보기 좋게 큰 글씨로 되어 있으며 만화 내용과 영어 숙어가 잘 어우러지기 때문에 아이들이 즐겁게 읽으면서 영어도 학습할 수 있게 해주는 좋은 영어 학습 만화다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
도레미 - 최초로 악보를 만든 구이도 다레초 이야기 신나는 음악 그림책 6
수잔 L. 로스 글 그림, 노은정 옮김, 안젤로 마푸치 감수 / 미래아이(미래M&B,미래엠앤비) / 2007년 11월
평점 :
장바구니담기


 

  최초로 악보를 만든 사람은 누굴까? ‘구이도 다레초’라는 이탈리아 토스카나 지방 사람이라고 한다. 사실 ‘누가 악보를 만들었을까?’하고 한 번도 궁금해 해 본 적이 없다. 아마 다른 사람들도 그랬을 것이다. 그런데 이렇게 처음 악보를 만든 사람의 이야기가 그림책으로 나와 있었다니 매우 흥미로웠다.

  구이도 다레초는 990년에 이탈리아의 아레초라는 작은 도시에서 태어났다. 그는 일찍부터 동료들에게 음악을 기록하는 일은 반드시 필요하고 가치 있는 일이라고 주장했다. 구이도가 악보를 발명하기 전까지는 사람들은 노래를 배우기 위해 잘 부르는 사람을 따라 부르곤 했다. 성가대에서도 지휘자가 노래를 가르쳤다. 따라서 구전되지 못한 노래는 사라질 수밖에 없었다. 이런 것을 안타깝게 여겨 구이도가 음을 기록하는 방법을 찾아내려 했지만,  성가대 지휘자들은 그럴 경우 자신들의 일을 잃게 될까봐 걱정을 했다.

  구이도는 꽉 막힌 성직자들의 태도를 더는 참을 수가 없어서 고향을 떠나 폼포사로 갔다. 하지만 폼포사의 수도사들도 마찬가지였다. 그 중 미카엘 수도사만이 그를 이해하고 격려해 준다. 마침내 구이도는 악보를 쓰는 방법을 개발해냈지만 폼포사의 수도사들도 그것을 탐탁지 않게 여기자 다시 고향으로 돌아갔다.

  그곳에서 구이도는 자신이 만든 악보로 성가대 아이들에게 악보 읽는 법을 가르쳤고, 이 사실이 그곳의 주교인 테오달도에게 알려졌고 그가 큰 관심을 보임에 따라 교황의 초청을 받기도 했다. 하지만 그는 거절하고 아레초에서 남은 생을 마감했다. 그래서 그를 아레초의 구이도라는 뜻에서 ‘구이도 다레초(Guido d'Arezzo)라고 불렀다.

  클래식 음악 하면 보통 유명한 작곡가들만 떠오른다. 하지만 그들 외에도, 구이도 다레초처럼 악보를 개발한 사람과 다양한 악기를 만들어낸 사람들이 있었기에 우리가 지금까지도 훌륭한 음악들을 들을 수 있는 것이다. 구이도 다레초, 그 이름은 널리 알려지지 않았지만 인류에게 즐거움을 주는 음악이 영원할 수 있게 공헌한 사람이었다. 이런 특별한 사람을 만날 수 있어 즐거웠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
악기 박물관으로의 여행 - 이렇게 특이한 악기 봤니?
세계민속악기박물관 지음, 심승희 그림 / 현암사 / 2009년 2월
평점 :
장바구니담기


 

  아이들이 악기 연주를 좋아한다. 큰 애는 피아노는 기본이고 가야금과 해금을 배우고 있고 장구도 잠시 배운 적이 있다. 작은 애도 피아노를 배우며 단소와 오카리나, 소금 등을 배웠다. 반면 나는 연주할 수 있는 악기가 하나도 없다. 어려서 피아노를 배운 적도 없고 다른 악기들도 배울 마음도, 시간도 없어서 배운 것이 없다. 그래서 내 아이들에게만은 다양한 악기 교육을 시켜주고 싶었다. 악기 연주 잘 하는 사람, 아주 폼 나지 않는가? 다행히도 아이들도 악기 다루기를 좋아한다.

  그래서 나는 악기에 관심이 많다. 뒤늦게 음악적인 관심이 생겨서인지 몰라도, 악기를 연주는 못해도 최소한 악기 이름 정도는 알아두고 싶어 악기전시회도 가보고 악기 관련 책도 가능한 한 열심히 보려 한다.

  얼마 전에는 코엑스에서 열린 한 전시회에 가서 특이한 악기들을 보게 되었다. 밤벨과 우쿨렐레, 젬베, 마라카스 등이었다. 그런데 바로 그런 특이한 악기에 대해 소개해 놓은 책이 있었다. 바로 <악기 박물관으로의 여행>이었다. 경기도 파주 헤이리 예술인마을에 가면 세계민속악기박물관이 있다고 한다. 이 악기 박물관에 소장된 전시물들을 중심으로 세계 곳곳의 민속 악기에 대한 소개를 담고 있는 것이 바로 이 책이다.

  책에는 악기의 탄생과 종류 소개를 비롯해 악기에 대한 기본적인 내용을 다룬 것에서부터 관악기, 타악기, 현악기, 건반악기로 구분해서 악기별 특징을 소개해 놓은 것과 기타 재미있는 악기 설명이 들어 있다. 또한 그리스신화에 나오는 마르시아스의 피리와 팬파이프의 이야기, 우리나라의 자명고와 만파식적, 거문고 등 악기와 연관된 이야기와 몽골의 악기 마두금의 유래에 대해서도 알려주기 때문에 더욱 재미있게 악기에 대해 배울 수 있게 해준다.

  나도 코엑스에서 봤던 새로운 악기들이 궁금해서 책을 찾아보니, 우쿨렐레는 하와이의 4줄로 된 현악기로서 ‘뛰는 벼룩’이란 뜻을 가지고 있다고 한다. 소형 기타처럼 생겼는데, 작은 벼룩이 튀어 오르듯이 연주자의 손놀림이 가볍고 경쾌한 느낌이 든다고 해서 붙여진 이름이란다. 그리고 젬베는 아프리카의 토속 악기로 속이 빈 나무 원통에 양가죽을 씌워서 만든 북을 말하고 밤벨은 안클룽이라는 인도네시아의 전통 악기라고 한다. 이것은 여러 개의 대나무로 울림통을 만든 악기인데, 서양 사람들에게 Bamboo Bell로 소개되었고 애칭으로 ‘밤벨(Bambell)’이라고 부르게 되었다고 한다.

  이렇게 특이한 다른 나라의 전통 악기에 대해 많은 사진 자료와 자세한 소개를 담고 있어서 누구나 한번쯤 읽어보면 좋을 책이다. 물론 우리나라 악기에 대한 소개도 들어있다. 게다가 관악기, 현악기, 타악기 등의 악기 구분에 대해서도 자세히 알려주고, 우리가 일반적으로 악기라고 생각하는 것들 말고 자연재료(심지어는 사람의 뼈까지도)를 그대로 이용해서 만든 색다른 악기도 많이 볼 수 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
가을이네 장 담그기 우리문화그림책 온고지신 6
이규희 글, 신민재 그림 / 책읽는곰 / 2008년 12월
평점 :
장바구니담기


 

나는 우리 문화에 대해 자세히 알려주는 이런 책들을 참 좋아한다. 요즘 같이 핵가족 중심이고 산업화된 도시에서 살다보면 농업 중심이고 공동체 생활 속에서 싹튼 우리 문화에 대해 알 길이 거의 없다. 그래서 통 그런 것에 대해 모르면서 자라왔는데, 그나마 요즘에는 그런 것들을 책으로라도 접할 수 있어 좋다. 주위에 어른들이 있거나 아마 시골에 살았더라면 많은 것들을 듣거나 볼 수 있을 텐데 그럴 수 없어서 너무나 아쉬웠는데, 근래에는 우리 문화와 우리 정서에 대해 잘 알려주는 좋은 책들이 많이 나오고 있고 관련 유물이나 자료들을 보존하고 있는 민속박물관들도 많아지고 있어서 반갑기 그지없다.

  <가을이네 장 담그기>도 바로 그런 책이다. 간장, 된장, 고추장은 우리 밥상에서 없어서는 안 될 중요한 양념이자 소스다. 이런 것들을 전에는 다 집집마다 집에서 담가먹었는데 요새는 사 먹는 것이 당연시 되고 있다. 내가 어렸을 때를 돌아봐도, 엄마가 아버지와 함께 누런 콩 사다가 삶아서 메주 쑤어 간장 담고 된장 담고, 고춧가루와 엿기름 끓인 것 섞어서 고추장 담던 생각이 난다. 아마 어머니가 계셨더라면 여전히 이렇게 각종 장들을 집에서 담갔을 것이다. 그런데 어머니가 안 계셔서 사다 먹은 지 오래 된다.

  이 책의 주인공 가을이네처럼 할머니가 계신 집에서는 많이들 집에서 장을 담그는 것 같다. 하지만 대부분 사다 먹기 때문에 아이들에게 장 담그기는 생소한 풍경일 것이다. 이 책에서는 직접 키운 콩을 수확해서 삶아서 메주를 만들고 그것을 띄워서 곰팡이가 필 때까지 놔둔 다음 음력 정월 말날에 장을 담그는 과정이 자세히 소개돼 있었다. 장을 만들면서 온갖 정성을 다하고 온가족이 합심하는 모습이 잘 그려져 있다. 

  특히 장독 겉에 흰 종이로 버선본을 잘라서 붙이는 내용이 나오는데 아이가 전주박물관에 갔을 때 봤던 것이라 아주 좋아했다. 항아리에 금줄을 치고 버선본을 붙이는데, 이는 금줄은 오는 귀신을 막으라는 의미이고 버선발은 가는 귀신을 차 버리라는 의미라고 한다. 이렇게 깊은 의미도 알 수 있어서 아이가 참 좋아했다.

  장 담그는 모습은 어디에서든 쉽게 볼 수 없는 광경이었고, 또 우리나라 음식의 기본 재료를 준비하는 과정이기 때문에 더 없이 재미있게 책을 보았다. 우리 아이들에게 이렇게 우리나라의 풍습과 문화를 소개하는 책들을 많이 읽혀야겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
잃어버린 시간을 찾아서 (만화) 4 - 스완네 집 쪽으로 - 스완의 사랑 I 잃어버린 시간을 찾아서 (만화) 4
마르셀 프루스트 원작, 스테판 외에 각색 및 그림, 정재곤 옮김 / 열화당 / 2007년 3월
평점 :
구판절판


 

<가지 못한 길>은 로버트 프로스트(미국 시인)의 유명한 시이다. 마르셀 프루스르란 이 책의 저자를 보고 로버트 프로스트의 혼동돼서 이 책을 보게 되었다. 그 시인의 또 다른 작품인 줄 알고. 그런데 이 책 <잃어버린 시간을 찾아서>는 쓴 마르셀 프루스트는 프랑스의 유명한 소설가로서, <장 상퇴유>,<생트 뵈브에 거역해서> 등의 대표작이 있으며 콩쿠를 상을 수상했다고 한다. 평자들은 <잃어버린 시간을 찾아서>야말로 그의 모든 노력들이 쏟아부어진 최고의 작품이라고 말한다.

  내가 본 이 책은 만화 형식으로 그려져서 어린이들도 읽기에 좋을 것 같이 보이지만, 이 책은 순전히 어른을 위한 만화책이다. 초등 고학년 이상은 돼야 볼 수 있을 것 같다. 전체적인 내용이 어렵다. 이 책은 <읽어버린 시간을 찾아서> 중에서도 스완의 사랑을 다루고 있다.

  스완의 사랑은 일인칭 소설인 <잃어버린 시간을 찾아서>의 주인공이자 화자인 마르셀이 자신의 이야기를 들려주는 대신, 제3자인 스완이란 인물이 젊은 시절 했던 사랑 이야기를 들려주는 부분이다. 소설의 화자가 스완과 영혼의 교류를 이뤄 지난날 스완의 사랑을 자신의 일인 양 재구성해서 독자에게 들려주고 있다.

   스완의 사랑은 이 소설의 첫 번째 권인 <스완네 집쪽으로>의 한 부분으로 원작의 순서에 따르면 만화본 두 번째 권으로 소개되었어야 했지만 만화의 의도에 의해 만화본 네 번째 권으로 소개되었다. 하지만 소설의 흐름상에는 별 무리가 없다고 한다. 이는 스완의 사랑은 얼마든지 독립적으로 읽힐 수 있는 부분이기 때문이다. 실제로 프루스트의 작품 중 따로 떼어내어 가장 널리 읽는 편이기도 한다.

 스완의 사랑은 스완이 오데트를 사랑하게 되는 순간에 대한 내용이다. 사랑인 줄 몰랐다가 어느 순간 사랑을 확인하게 된다는 이야기다. 스완은 예기치 않게 찾아온 사랑을 지키려고 오데트의 숨겨놓은 다른 연인과도 처절하게 경쟁을 해야 한다. 사랑에 관한 한 덜 사랑하는 자가 더 사랑하는 자에게 절대강자로 군림하지 않는가. 사랑하는 여인의 한 길 속마음은 가늠할 길 없고 여인은 우리에게 완전히 불투명한 존재로 다가온다. 이렇게 되면 사랑은 이미 사랑이 아니라 지옥이다. 바로 이런 내용이다.

  당시 프랑스 사교계를 주름잡았던 사람들이 실명으로 등장하고 당시 살롱 문화가 자세히 소개된다. 하지만 그들 대화 속에서는 우리가 모르는 예술가들과 인물들, 당시 유행해서 말투들이 나오는데 이런 것에 대한 주석이 책 앞에 달려 있다. 그게 다소 아쉽다. 주석이 해당 페이지에 있으면 더 좋았을 것이다.

  만화지만 전체적으로 내용이 어렵고 글이 많다. 마르셀 프루스트와 그의 작품에 대한 책 앞의 설명을 상세히 읽지 않고는 다소 이해하기 어려운 내용지만 근세 프랑스 상류층 문화를 엿보고, 마르셀 프루스트라는 작가에 대해 알아보기에는 좋다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo