라틴어 격언집 - 잘난 척 인문학 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은 시리즈
김대웅.임경민 지음 / 노마드 / 2021년 5월
평점 :
장바구니담기


저도 가끔 우리말 속담을 끌어와 글을 시작하곤 합니다만, 번역서를 읽다보면 라틴어 격언을 흔히 만날 수 있습니다. 우리말로 쓴 책에서도 라틴어 격언을 만나는 경우가 드물지가 않습니다. 그럴 때는 있어보인다는 생각이 드는 것은 라틴어가 유럽어들의 원형이라는 생각과 고전을 많이 읽었구나 싶은 생각 때문일 것입니다.


그런 쓰임새가 있는 라틴어 격언집을 만났습니다. 제가 앞서 말씀드린 것과 같은 생각이었는지 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은이라는 부제가 달려있습니다. 우리말 속담사전이 있는 것처럼 서양에도 라틴어 격언집이 있었던 모양입니다. 그 가운데 가장 규모가 큰 라틴어 격언집은 에라스뮈스가 만든 <아디지아>라고 합니다.


에라스뮈스는 1,500년에 그리스로마의 철학자, 작가, 정치가 등의 명언을 모아 <고전 격언집(Collectanea Adagiorum)>을 선보였다고 합니다.1,508년에는 항목을 3천개로 늘리고, 주석을 단 논평과 단상을 덧붙인 <수천 개의 격언집(Adagiorum Chiliades)>라는 제목으로 출간했고, 증보가 이어져 최종적으로는 4,151개의 항목을 담아냈습니다.


<라틴어 격언집>은 로버트 블랜드가 1814년에 펴낸 <에라스뮈스의 아다지아에서 주로 고른 격언집>이라는 제목의 책에서 골라 뽑아 우리말로 번역한 책입니다. 모두 262개의 라틴어 격언들을 나를 부끄럽게 하는 것들등 열 두 개의 주제 아래 분류해놓았습니다. 대부분의 라틴어 격언들의 출처와 그 의미, 라틴어 격언과 관련된 유럽 각국의 속담을 같이 소개해놓았습니다. 번역자들은 라틴어 격언과 비슷한 의미를 가진 우리말 속담을 주석에 달아놓기도 하였습니다.


라틴어 격언을 본디의 라틴어 의미에 따라 직역을 해놓아서 그런지 그 의미가 쉽게 이해되지 않는 대목도 없지 않습니다. 예를 들면 모래땅에 씨뿌리기(Harenae mandas semina)'라는 경구는 실행 불가능한 일에 헛되이 많은 노력을 쏟아 붓는 사람이나 아무런 보답도 기대할 수 없는 배은망덕한 사람에게 은혜를 베푸는 사람을 빗대 표현한 것이라는 설명을 읽어야 그 뜻을 이해할 수 있습니다.


아이들 사이에서 늙은이(Inter Pueros Senex)'라는 격언은 애늙은이라는 우리말이 어울릴까 싶었습니다만, 실제보다 더 똑똑하고 학식 있는 것처럼 보이고 싶어 하는 허울만 그럴듯한 사람을 빗댄 것이라고 합니다. 애늙은이라는 우리말이 나이보다 더 의젓한 어린이를 의미하는 것과는 다소 거리가 있어 보입니다. 유럽의 고사를 모르면 이해가 불가능한 것들도 없지 않습니다. 이런 격언을 끌어다 쓰면 그 말을 듣는 사람들은 무슨 소리?”라고 할 것니다.


하지만 충분히 공감할 수 있는 것들도 많습니다. 제 경우는 이 세상 도처에서 쉴 곳을 찾아보았으나, 책이 있는 구석방보다 더 나은 곳은 없다(In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro)’라는 격언이 마음에 와 닿았습니다. 독일의 수사이자 영성 저술가인 토마스 아켐피스의 말이라고 합니다. 토마스 아켐피스는 <그리스도를 본받아>로 만나보았습니다. 영어권에서는 성서 다음으로 많이 읽혀 제2의 복음서로 칭송을 받고 있다고 합니다.


어쩌면 주당들은 자주 쓰는 말일 수도 있겠습니다만, ‘이제 술을 마실 때가 되었다(Nunc est bibendum)’이라는 말은 호라티우스의 <송가>에 나오는 구절인데 <클레오파트라 송가>라고도 한답니다. 클레오파트라가 자살했다는 소식이 로마로 전해진 뒤에 지어진 것으로 여왕의 패배와 죽음에 대한 축배를 들자는 내용이라고 합니다.


본문에 있는 262개의 라틴어 격언 이외에도 12개의 주제를 적어놓은 쪽에 대표적인 라틴어 격언이 설명 없이 소개되었고, 책의 말미에는 알아두면 쓸모 있는 라틴어 관용구와 격언이 덤으로 더해졌습니다. 그야말로 알아두면 잘난 척하기 딱 좋은그런 쓸모있는 책읽기였습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
진실에 갇힌 남자 스토리콜렉터 89
데이비드 발다치 지음, 김지선 옮김 / 북로드 / 2020년 11월
평점 :
장바구니담기


데이비드 발다치의 에이머스 데커 연작의 다섯 번째 작품입니다. 주인공 에이머스 데커는 미식축구 선수였습니다. 전미축구연맹 경기에서 상대선수와 충돌하면서 죽음 상태에 빠졌다가 회생한 뒤에 모든 것을 기억하는 능력과 공감각 능력이 생겼습니다. 미식축구의 경력은 중단되었지만, 새롭게 생긴 능력을 바탕으로 강력계 형사로 활동하게 되었습니다.


아내와 딸 그리고 처남이 살해당하는 충격적인 사건으로 삶의 의미를 잃고 방황하기도 합니다. 스스로의 목숨을 끊으려는 순간 나타난 서장의 설득으로 일상으로 복귀를 하게 됩니다. 마침 생긴 고등학교 총기난사사건의 범인을 추적하던 중에 그 범인이 자신의 가족을 몰살한 범인임을 알게 되고 결국 범인 일당을 일망타진하게 됩니다. 이 사건을 계기로 연방수사국에 생긴 미제사건처리 부서에 합류를 하게 됩니다.


<진실에 갇힌 남자>는 가족들의 기일을 맞아 오하이오주 벌링턴의 묘지를 찾은 데커를 만나러 온 남자가 있습니다. 메릴 호킨스, 데커가 강력계 형사로 근무하면서 처음 담당했던 사건의 범인입니다. 네 명을 살해한 혐의로 종신형이 확정된 사람입니다. 호킨스가 데커를 찾아온 이유는 자신이 무죄임을 밝혀달라고 부탁하기 위해서였습니다.


13년 전에 있었던 사건을 되짚어보는 일이 쉽지는 않습니다. 당시 현장의 모든 정황은 호킨스가 범인이라고 한만한 것들이었습니다. 호킨스 역시 자신이 무죄임을 적극적으로 주장하지 않았기 때문에 종신형이 확정되고 트래비스라는 사설교도소에 수감되었던 것입니다. 종신형을 받은 호킨스가 출옥할 수 있었던 것은 말기암이 발견되어 여명이 얼마 남지 않았기 때문입니다. 교정당국이 치료비를 감당할 수 없으니 출소시킨 것이라고 합니다.(그런데 사건이 발생한 시점이 분명치가 않습니다. 13년전일 수도, 22년전일 수도 있습니다)


그냥 지나칠 수도 있는 문제가 데커의 발길을 붙든 것은 데커를 만난 호킨스가 그날 저녁 누군가에 의하여 살해된 것입니다. 호킨스 사건 당시에 함께 수사를 했던 동료 메리와 함께 옛날 호킨스 사건과 호킨스 살해사건의 조사에 착수를 하게 됩니다. 데커와 함께 벌링턴에 왔던 알렉스는 연방수사국으로 복귀하자고 권하지만, 데커는 자신의 첫 번째 사건에서 무언가 놓치는 바람에 무고한 호킨스를 범인으로 만들었을 가능성을 외면할 수가 없었습니다.


호킨스를 살해할 동기가 있는 사람을 찾기 위하여 과거 사건과 관련된 사람들을 찾아 나섭니다. 리처즈의부인 수전, 카츠의 부인 레이철, 그리고 호킨스의 딸 미치 등입니다. 그런데 미치를 만나고 돌아오는 길에 대형트럭이 데커를 위협하는 사건이 일어납니다. 사건을 다시 수사하기 시작한 데커에게 모종의 경고를 준 셈입니다. 하지만 데커는 이 사건으로, 뒤에 누군가 숨어있다는 의혹을 가지게 되는 역효과만 주었을 뿐입니다. 사건은 호킨스의 죽음으로 끝나지 않고 옛날 사건의 피해자였던 리처즈의 부인 수전리처즈가 실종되어다가 살해된 채 발견됩니다. 그리고 사건에 관련된 사람들이 연달아 죽음을 맞기 시작합니다.


미식축구경기에서 기사회생한 데커가 모든 것을 기억하는 능력을 얻은 대신에 사회성을 잃는 후유증도 생겼습니다. 하지만 새로운 능력과 후유증도 세월이 흐르면서 조금씩 변화가 일어나는 모양입니다. 특히 옛동료 메리가 조기치매로 진단되면서 가정이 해체될 위기에 봉착했을 때 데커가 보여주는 행동을 보면 그런 변화를 느낄 수 있습니다.


사건의 주체를 추적하는 가운데 다양한 증오단체의 기호가 소개됩니다. 88은 하일 히틀러를 나타낸다거나 토끼풀과 하켄 크로이츠는 아리안 형제단을 의미하고, MIOAK라는 머릿글자로 알려진 핏방울십자가는 KKK단원의 신비로운 휘장이라고 합니다. 독일어로 백인의 힘을 의미하는 바이스 마흐트는 아리안 테러단의 상징이고, 고대 인도-유럽의 해시계인 흑태양을 나치가 가져다가 정중앙에 스와스티카를 받아 상징으로 썼다고 합니다. 삼각형 안에 상각형 세 개가 들어있는 것은 KKK단의 상징이라고 합니다.


에이머스 데커 연작의 특징이 주인공이 살해위기에 몰리고, 사건에 관련된 사람들이 끊임없이 죽어나가는 끔찍한 면도 없지는 않습니다만, 사건과 관련된 자료들을 끊임없이 모아서 서로 연결하여 결국은 사건의 진실에 다가서는 과정이 흥미롭기도 합니다. 과연 벌링턴에서는 무슨 일이 벌어지고 있는 것일까요?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
만화로 배우는 조선 왕실의 신화 한빛비즈 교양툰 15
우용곡 지음, 전인혁 감수 / 한빛비즈 / 2022년 2월
평점 :
장바구니담기


흥미로운 책을 읽었습니다. <만화로 배우는 조선왕실의 신화>입니다. 젊은 층에서는 글보다는 만화를 통하여 작가의 뜻을 쉽게 받아들이는 경향이 있는 것 같습니다. 저 역시 어렸을 적부터 만화를 즐겨 읽었기 때문인지 지금도 만화읽기를 즐기는 편입니다. <만화로 배우는 조선왕실의 신화>는 조선 시대에 행해지던 다양한 제례를 글로 설명하고, 핵심 내용을 만화로 구성하여 쉽게 이해할 수 있었습니다.


제목은 <만화로 배우는 조선왕실의 신화>입니다만, 읽고 보니 조선시대에 나라에서 행하던 다양한 제사의례를 설명한 것이었습니다. 국가의 근원이라 할 사직(社稷)에 대한 제례에서부터 민간 신앙이라 할 여제(厲祭)에 이르기까지 나라에서는 다양한 대상에 제례를 드렸던 것 같습니다. 지금도 전통문화를 보존한다는 차원에서 이어지고 있는 제례도 있고, 이제는 역사 속으로 사라진 것들도 있습니다.


사람들의 관심에서 멀어지고 있는 선조들의 제례문화를 일목요연하고도 쉽게 설명하려는 우용곡 작가의 기획의도가 참신하다는 생각을 하였습니다. 다만 몇 가지 제 생각과 다른 점이 있었습니다. 조선의 제례를 설명하면서 지나치게 중국의 신화를 끌어와서 설명하다보니 마치 조선의 문화가 중국 문화에 종속되었었다는 느낌이 들었습니다. 한반도는 유라시아 대륙의 동쪽 끝에 있습니다. 대륙문명이 해양문명으로 전달되는 출구역할을 해온 셈입니다.


거꾸로 해양문명이 대륙으로 전파되는 길목이기도 했습니다. 한반도는 대륙 곳곳에서 생겨나 퍼져나간 문명이 쏟아져 들어오는 용광로이자 해양문명이 대륙문명과 교류하는 교차점이었던 것입니다. 따라서 조선의 문화는 중국에 종속된 것이 아니라 중국으로부터 전해진 문화를 나름대로 재해석하여 새로운 문화를 창출해낸 것입니다.


짚어볼 점은, 반복해서 언급하고 있는 한반도가 중국의 제후국이었다는 지적입니다. 중국에서도 제후국의 개념은 춘추전국시대의 산물입니다. () 왕조의 위세가 떨어지면서 중국의 각 지역에는 영웅들이 활거하면서 왕을 칭하게 되었습니다. 이들을 통제하지 못한 주 왕조에서는 영웅들의 나라를 제후국이라하여 명문상으로 주 왕조의 아래 두는 것으로 하고, 영웅들 역시 주 왕조에 등을 돌릴 수 없어 제후국이라는 칭호를 받을 수밖에 없었습니다.


조선은 중국에 들어선 왕조가 세력을 얻을 때는 일시적으로 군신국 관계를 강요당하기도 했습니다만, 평화 시에는 형제국 관계를 유지했던 것으로 알고 있습니다. 따라서 조선은 중국의 제후국이 아니었다고 알고 있습니다. 보기에 따라서는 중국의 동북공정에 부합한다는 빌미를 줄 수도 있지 않을까 걱정입니다.


또 한 가지는 유학을 종교로 인정할 것인가 하는 점입니다. 통상적으로는 기독교, 불교, 도교 등의 종교에서는 내세관이 분명하게 정립되어 있는 반면 유학은 현세의 바른 삶을 논하는 학문으로 종교라 함은 적절히 않은 것 같습니다.


마지막으로 조선왕실의 신화를 다루었다고 합니다만, 조선시대에 나라에서 관장하던 제례를 다루었을 뿐 이들 모두를 신화로 규정하는 것은 적절치 않아 보입니다. 저의 집에서는 여전히 돌아가신 부모님을 비롯하여 조상님들의 제사를 모시고 있습니다. 제사를 모시는 것은 돌아가신 분들을 기억하고, 그 분들이 남겨주신 가르침을 지키고자 함이지 신으로 모시는 종교 혹은 신화라고 하지는 않고 있는 것과 다름이 없습니다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
폴른 : 저주받은 자들의 도시 스토리콜렉터 74
데이비드 발다치 지음, 김지선 옮김 / 북로드 / 2019년 7월
평점 :
장바구니담기


데이비드 발다치의 에이머스 데커 연작의 네 번째 작품입니다. 전작의 작전이 끝나고 데커와 재미슨은 휴가를 가지게 됩니다. 특별히 갈 곳이 없었던 데커는 언니 집을 방문하는 재미슨을 따라 언니가 사는 배런빌을 찾게 됩니다. 배런빌은 펜실베이니아 주의 북서쪽으로 오하이오 주와의 경계선 근처에 있다고 합니다. 마을 이름은 이곳에서 광산을 발견하여 채굴을 하면서 제분소 등 산업을 일으킨 배런 가문의 이름을 딴 것이라고 합니다. 하지만 세월이 흐르면서 성장 동력이 다했는지 도시는 쇠락해가는 중이라고 했습니다.


도시가 쇠락하다보니 주민들 역시 무기력해지면서 마약에 빠져들게 되었습니다. 배런빌에는 최근 맥서스라는 유통업체가 세운 물류센터가 들어서면서 다소 활기를 되찾기 시작했습니다. 재미슨의 형부 프랭크는 물류센터의 부팀장으로 승진하면서 켄터키에서 배런빌로 옮기게 되었습니다. 재미슨은 언니의 집들이를 겸하여 조카 조이의 생일을 축하해주기 위해서 배런빌을 방문하게 된 것입니다.


재미슨의 가족들이 모여 담소를 나누는 사이 베란다에 나와 쉬던 데커는 우연히 사건의 현장을 발견하게 됩니다. 주민들이 떠나 텅 빈 주택 하나에서 두 사람의 시체를 발견한 것입니다. 특히 한 사람은 경찰제복을 입고 있었습니다. 벌써 여섯 번째 희생자가 발생하였다고 하는데, 강력사건이 없는 배런빌에서는 무언가 심상치 않은 움직임이 있다고 본 데커는 지역 경찰에 협력하기로 합니다.


휴가 중이고 지역에서 일어난 강력사건에 FBI가 개입할 이유는 없어 보입니다만 데커가 이 사건에 끼어들게 되는 이유는 어쩌면 가족들의 불행한 사건과 연관된 다음과 같은 생각때문으로 보입니다. “나는 카산드라와 몰리의 살인자를 몇 번이고 다시 잡으려 하고 있어. 이 일은 절대 끝나지 않을거야. 세상에는 늘 살인자들이 있을 테니까. 그러니 이게 내 세상이다. 내 세상에 온 것을 환영한다.(49)”


데커 연작의 첫 번째 작품에서는 지역경찰과 FBI의 협동작전을 자문했던 데커는 두 번째 작품에서는 FBI의 특수임무를 수행하는 팀에 속하여 활약을 했고, 세 번째 작품에서는 국방부 산하기관과 합동작전을 벌였습니다. 네 번째 작품에서는 배런빌에 만연하고 있는 마약사범을 수사하던 마약단속국(DEA)와 배런빌의 지역경찰과 합동작전을 수행하게 됩니다.


세 건의 살인사건의 여섯 희생자들은 전혀 무관한 것 같은데, 재미슨의 형부 프랭크가 회사에서 사고로 숨지는 사고가 발생합니다. 그리고 수사과정에서 희생자들 사이에 모종의 연관이 조금씩 드러나기 시작합니다. 하지만 두 사람이 사건의 중심으로 진입하고 있음을 시사하듯 위기가 닥쳐오고, 위기에서 탈출하는 과정에서 데커는 충격을 받게 됩니다. 그 뒤로 그의 기억력과 공감각에 이상이 있음을 알게 됩니다. 이런 변화를 느낀 데커는 내 뇌가 다시 변하고 있는지도 몰라. 내일이면 또 다른 누구로 변해 있을까?(245)”라는 생각을 합니다. 살아간다는 것 자체가 신체는 물론 정신도 조금씩 변해가는 것이니 특별할 것은 없겠습니다만, 워낙이 대단한 기억력을 가진 데커라서 그런 생각을 하게 되는 것인지도 모릅니다.


재미슨의 형부 프랭크 미첼의 장례식에 참석한 데커의 생각은 음미해볼 만한 것입니다. “우리 대부분이 이렇게 되겠지. 우리는 그저 기억, 그리고 탁자에 놓이고 벽에 걸린 바래져 가는 사진들 속에서만 살아가는거야.(364)” 빛바랜 사진들마저도 보관하고 기억해줄 사람이 있다면 조그만 위안이 될 수도 있겠습니다. 어쩌면 그마저도 오랜 세월이 지나면 기억해줄 사람 하나 없게 되지 않을까 생각합니다. 그렇다면 남들보다 조금 나은 무엇을 이루겠다고 아등바등하면서 살아가는 것이 무슨 의미가 있을까 생각해봅니다.


배런빌이 성립되는데 기여한 배런1세의 모진 기업경영은 주민들의 혐오의 대상이 되어 그 후손들이 불행한 삶을 살게 된 것을 보면 기업의 사회적 가치도 생각해보는 책읽기가 되겠습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
헌책방 기담 수집가 헌책방 기담 수집가
윤성근 지음 / 프시케의숲 / 2021년 12월
평점 :
장바구니담기


절판된 책을 구하기 위하여 헌책방을 찾아다니던 시절이 있었습니다. 어떤 헌책방은 좁은 공간에 세워진 서가는 물론 통로에까지 빼곡하게 책이 쌓여있는가 하면 널찍한 공간에 정리가 잘되어 있는 곳도 있었습니다. 뿐만 아니라 소장자료의 전산처리가 잘되어 있어 찾고 있는 책을 전산검색이 가능한 곳도 있었습니다.


<헌책방 기담 수집가>는 헌책방을 운영하시는 윤영근님의 작품입니다. 다른 헌책방과 다른 점이 있다면 절판된 책을 구해주시기도 하는데, 찾을 찾는 비용대신 사연을 받는다는 독특한 분입니다. “이야기를 들어보고 흥미로운 이유가 책에 얽혀 있으면 그것을 찾아준다라고 하신 것을 보면 흥미로운 이유가 없는 경우에는 의뢰를 받지 않는다는 것으로 읽힙니다.


실제로 <헌책방 기담 수집가>에 담긴 29편의 이야기는 흥미로운 사연들이었습니다. 재미있거나 슬픈 사연도 있고, 무섭거나 황당한 사연도 있습니다. 29편의 이야기는 사연에 따라서 사랑, 가족, 기담, 인생 등의 4개의 주제로 나누어 놓았습니다.


책수집가들이 찾는 그런 고가의 책들이라기보다는 1950년대 이후에 나온 책들로 가격도 엄청나게 비싼 것들은 아니라고도 했습니다. 어쩌면 도서관에서 찾아볼 수도 있을 것 같습니다만, 책을 찾는 이유가 대부분 소장하기 위한 것이라고 도서관을 찾기보다는 저자의 헌책방을 찾게 된 것으로 보입니다. 의뢰자들이 찾는 책들 가운데는 재판이나 개정판들이 나와 있어서 새 책을 파는 서점에서 쉽게 구할 수 있겠지만, 이미 절판된 헌책들을 찾는 이유가 특별한 경우도 있습니다.


<헌책방 기담 수집가>는 의뢰인들의 사연에 무게를 두었지만, 책의 내용을 간략하게 소개하고 있기도 합니다. 29편의 이야기들의 중심이 된 책들은 모두 제가 읽어보지 못한 책들이었고, 심지어는 헤밍웨이의 <에덴동산> 같은 경우는 학생 때 읽었던 헤밍웨이 전집에도 포함되지 않은 책이었습니다. 책을 구하는 사람마다의 사연이 흥미롭기도 해서 한번 읽어보고 싶다는 생각이 든 책들은 표시를 해두었습니다.


그 가운데 에밀 시오랑의 <세상을 어둡게 보는 법>은 꼭 읽어보아야 하겠습니다. 2월말에 있을 고전독서회에서 논의할 유토피아에 관한 책이라는 이유입니다. 20년 전에 출간되었지만 누리망 서점에서 검색이 되지 않는 것을 보면 찾기가 어려울 듯합니다. 사연을 보면 저자의 책방에는 혹시 있지 않을까 싶기도 합니다. 제가 예전에 근무하던 직장에서 그리 멀지 않은 녹번동에 있다는 이상한 나라의 헌책방인데 한번 찾아나서 볼까도 싶습니다. 그래도 일단은 동네 도서관을 먼저 찾아보겠습니다.


저자의 이름으로 검색을 해보면 17종의 책들이 나오는데, 동명이인의 시인이 낸 시집들을 제외하면 10권이 넘는 책을 써낸 작가이기도 합니다. 그 책들 가운데 <심야책방>은 읽어보지는 못했지만 들어본 적은 있는 책이었습니다.


저자의 서점, ‘이상한 나라의 헌책방의 분위기를 알 듯 한 대목도 있습니다. 살다보면 풀리지 않는 일들이 쌓여가다가 어느 날 갑자기 폭주하듯 터지는 것처럼 헌책방에서도 한쪽에 쌓아둔 거대한 책더미가 와르르 무너지는 날이 있다는 것입니다. 작가는 이런 상황을 이렇게 묘사합니다. “거대한 책 탑은 신의 뜻을 거역한 인간의 욕심으로 쌓아올린 바벨탑이라도 되는 양 처참하게 바닥으로 내려앉았고 어떤 방식으로든 처음처럼 다시 쌓는 건 불가능해보였다.(42)”


저자가 헌책을 찾아내는 비법을 소개하는 대목도 눈길을 끌었습니다. “사람들은 기억력에 의존하지만 저는 이 머릿속의 회색 뇌세포를 사용한답니다.(55)” 애거사 크리스티가 창조한 에큘 포아로의 명대사라고합니다. 하지만 회색뇌세포는 현실적으로 존재하지 않는답니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo