종종 한글한국어를 혼동해서 쓰는 경우를 본다.

 

내가 외국인 아줌마들에게 한국어를 가르친다고 하면 "아 한글 가르치는구나~"라고 말을 받는다.

내가 외국인들에게 가르치는 것은 한글을 포함한 한국어이다.

 

한국어는 한민족이 쓰는 언어를 

한글은 한민족이 쓰는 언어를 표기하기 위해서 쓰는 문자의 이름이다.

그러니까 한글은 한국어를 표기하기 위한 문자, 즉 알파벳이다.

 

글자에 초점을 둔 말이라면 한글이라고 쓰는 것이 맞고

언어에 초점을 둔 말이라면 한국어라는 표현이 맞는 것 같다.

 

(한글, 한국어)을 참 예쁘게 쓰네요.

(한글, 한국어)를 참 잘하시네요.

요즘은 한국어배우는 외국인이 정말 많아요.

 

세상에는 한글 외에도 다양한 문자가 있다는 것을 기억하면 구분하기 쉬울 듯해서 다른 언어를 찾아보았다.

 

한국어- 한글

중국어 - 한자

일본어- 한자, 가나

영어, 독일어, 프랑스어, 베트남어, 스페인어, 터키어, 라틴어 - 로마자

러시아어, 몽고어 - 키릴 문자

그리스어 - 그리스 문자   

아랍어, 페르시아어 - 아랍문자    

 

 

 


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
순오기 2013-06-14 00:48   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
우리가 무심하게 개념없이 쓰는 경우가 많지요.
한글과 한국어~ 구분해서 써야지요.
제가 고려인 아이들에게 가르쳐주는 건 한국어죠.^^

소나무집 2013-06-15 12:01   좋아요 0 | URL
고려인 아이들이 한국어를 전혀 못하나요?
그 아이들은 어떻게 한국에 와서 살고 있는 거예요?
예전에 들었던 것 같기도 한데 생각이 안 나네요.^^

최환상 2015-05-05 20:00   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
소리를 쓰고
글자를 말하는 것이 한글공부이고, (뜻을 모를지라도)

뜻을 이해하는 것이 한국어 공부인 것 같습니다.

제가 만든 한글교구 입니다.
세종의 훈민정음 해례를 기준으로 만든 것입니다.
참고한번 해주시기 바랍니다.
https://youtu.be/P63dQX-8QK0