당신을 놀라게 하고 싶지 않았거든요. 쫓겨날까봐서요.

-알라딘 eBook <밤에 우리 영혼은> (켄트 하루프 지음, 김재성 옮김) 중에서 - P76


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

I don’t know. Maybe it was a threat to her of some kind. I think she was jealous of my feeling about it and about the time it took me away to myself, being isolated and private. - P94

Outside the dark bedroom suddenly the wind came up and blew hard in the open window whipping the curtains back and forth. Then it started to rain. - P97

So life hasn’t turned out right for either of us, not the way we expected, he said. - P97

I didn’t want to scare you away. Or have you send me away. - P76

In Addie’s bedroom Louis put his hand out the window and caught the rain dripping off the eaves and came to bed and touched his wet hand on Addie’s soft cheek. - P98


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

The woman told them the dog had gotten her foot frozen in the winter when someone left her outside all night tied up on the back concrete patio. The veterinarian had had to amputate the toes on that foot. She had a white plastic tube she wore now that fastened with Velcro. - P87

What about Bonny? the boy said. Where’d you get that name? A girl in my class. Someone you like? Sort of. All right. Bonny it is. I think it suits her, Addie said. - P88

The truth is I like it. I like it a lot. I’d miss it if I didn’t have it. What about you? I love it, she said. It’s better than I had hoped for. It’s a kind of mystery. I like the friendship of it. I like the time together. Being here in the dark of night. The talking. Hearing you breathe next to me if I wake up. I like all that too. - P91


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

커피와 신문, 지하철과 도서관, 호텔과 술과 책으로 이뤄진 그의 아날로그적인 일상을 번역하며 묘하게 위로를 받았다. - <생각보다 잘 살고 있어>, 박산호 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/d4c11d758ad0446c - P60


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

At the end of the summer Maya would give me a series of three paintings that she’d painted in quick succession. A triptych. She knew that I was a big fan of the fourteenth-century Italian painter Giotto and specifically the frescoes he’d done in the Arena Chapel in Padua, and so she’d modeled these paintings after those of Giotto, perfectly catching the deep blues of Giotto’s skies, the complex yet simply rendered religious themes. - P28

"One’s twenties are for figuring out what you want to do, I think. But one’s thirties are when you do your best work." - P29

I had my books, and I had my music, and I’d recently started writing letters to old friends, people I’d known in college but never saw anymore. - P33

I put down my glass and stared at her, and already there was that sense that she had left. Something in her eyes. It was maybe the only time in my life when I have felt that way in the presence of another person—that I was looking at someone who was already gone. - P37

It had been happening all summer, this gradual pulling away, but I hadn’t felt it physically until that moment. There was a different energy in the room now, a different mood. Maya was looking forward, and I was somewhere in the background, on a distant train platform, watching. - P37

Later that night, as we were sitting in our apartment, talking about the logistics of when we would move out, what we’d tell Lionel, and so on, Maya disappeared for a minute and then came back with a small painting in her hands, an oil painting that she lay down before me on the table. The painting was of a still life from our apartment that summer, a glass of wine, the tiny black radio we kept above the kitchen sink, a pack of cigarettes, and a few of the succulents from the pot we kept on the windowsill. She didn’t say anything about the painting or why she was giving it to me. She just set it down on the table and then walked out of the room. - P39


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo