슈테판 츠바이크, 어제의 세계, 곽복록 옮김, 지식공작소, 2014(개정판).

 

릴케는 서서히 23, 24에 이르러서야 비로소, 우리에 의해 무제한으로 사랑을 받은 위대한 시인의 인격을 형성하기 시작했던 것이다. 그것만으로도 우리에게는 대단한 위안이었다.(66)

 

릴케는 서서히 22, 23에 이르러서야 비로소, 우리에 의해 무제한으로 사랑을 받은 위대한 시인의 인격을 형성하기 시작했던 것이다. 그것만으로도 우리에게는 대단한 위안이었다.

 

독일어 원문: Erst nach und nach, im zweiundzwanzigsten, im dreiundzwanzigsten Jahr hatte dieser wundervolle, von uns maßlos geliebte Dichter sich persönlich zu gestalten begonnen; das bedeutete für uns schon einen ungeheuren Trost.

 

나이를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기

슈테판 츠바이크, 어제의 세계, 곽복록 옮김, 지식공작소, 2014(개정판).

 

릴케는 우리에게 이것과는 다른 격려를 의미했다. 그것은 호프만[]탈에 의한 격려진정시켜 주는 데에 도움이 되었다.(66)

 

릴케는 우리에게 이것과는 다른 고취를 의미했다. 그것은 호프만[]탈에 의한 고취진정시키는 방식으로 보완했다.

 

독일어 원문: Rilke wiederum bedeutete uns eine Ermutigung anderer Art, die jene durch Hofmannsthal in einer beruhigenden Weise ergänzte.

 

번역을 바로잡았다.

 

ergänzen = 보충하다, 보완하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

슈테판 츠바이크, 어제의 세계, 곽복록 옮김, 지식공작소, 2014(개정판).

 

그러나 누구보다도 우리를 매혹시키고, 도취시키고, 감격시킨 한 사람이 있었다. 단 한 번의 기적적 현상이랄 수 있는 그는 후고 폰 호프만슈탈이었다. 그에게서 우리들 청춘은, 최고의 야심뿐만 아니라 거의 같은 나이 또래의 청년이 이룩한 절대적인 문학의 완성을 보았던 것이다.(58)

 

그러나 누구보다도 우리를 매혹시키고, 도취시키고, 감격시킨 한 사람이 있었다. 단 한 번의 기적적 현상이랄 수 있는 그는 후고 폰 호프만스탈이었다. 그에게서 우리들 청춘은, 최고의 야심뿐만 아니라 거의 같은 나이 또래의 청년이 이룩한 절대적인 문학의 완성을 보았던 것이다.

 

독일어 원문: Aber vor allem war es eine Gestalt, die uns faszinierte, verführte, berauschte und begeisterte, das wunderbare und einmalige Phänomen Hugo von Hofmannsthals, in dem unsere Jugend nicht nur ihre höchsten Ambitionen, sondern auch die absolute dichterische Vollendung in der Gestalt eines beinahe Gleichaltrigen sich ereignen sah.

 

인명을 바로잡았다.

 

아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 407.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기

슈테판 츠바이크, 초조한 마음, 이유정 옮김, 문학과지성사, 2013(4).

 

며칠이면 나는 이곳을 떠난답니다. 몇 달 동안 이곳에 없어요. 8, 9 지나면 당신의 고통은 끝납니다.(295)

 

며칠이면 나는 이곳을 떠난답니다. 몇 달 동안 이곳에 없어요. 일주일, 10 지나면 당신의 고통은 끝납니다.

 

독일어 원문: Bedenk doch, in ein paar Tagen bin ich fort, für Monate fort, in acht, in zehn Tagen ist Deine Qual zu Ende.

 

번역을 바로잡았다.


• 독일어 날짜 계산에 주의할 것:


acht Tage = eine Woche = 일주일

 

https://www.dwds.de/wb/acht


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기

슈테판 츠바이크, 초조한 마음, 이유정 옮김, 문학과지성사, 2013(4).

 

자신에게 끊임없이 말하세요. 8, 7, 6이면 내가 한 사람을 구한다. 누군가에게 모욕을 주고 상처를 주신 대신 한 생명을 구할 수 있다! 8 동안만 남자답게 결단력 있게 행동하는 겁니다.(352)

 

자신에게 끊임없이 말하세요. 7, 6, 5이면 내가 한 사람을 구한다. 누군가에게 모욕을 주고 상처를 주신 대신 한 생명을 구할 수 있다! 7 동안만 남자답게 결단력 있게 행동하는 겁니다.

 

독일어 원문: Sagen Sie sich’s immer wieder: acht Tage, sieben Tage, sechs Tage, und ich rette einen Menschen, ich kränke, ich beleidige, ich verstöre, ich entmutige ihn nicht. Acht Tage männlicher, entschlossener Haltung [...].

 

번역을 바로잡았다.


• 독일어 날짜 계산에 주의할 것:

 

acht Tage = eine Woche = 일주일

 

https://www.dwds.de/wb/acht


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기