헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024327, 수요일

 

부자를 작고 가난하게 만들거나 가난한 자를 크고 부자로 만드는 것은 하나님에게 아주 쉬운 일입니다. 지존하신 분에게 이 모든 것은 다 똑같습니다. 하나님께서는 높이실 수도 있고 추락시키실 수도 있는 진짜 마술사입니다. 게오르그 노이마르크

 

부자를 작고 가난하게 만들거나 가난한 자를 크고 부자로 만드는 것은 하나님에게 아주 쉬운 일입니다. 지존하신 분에게 이 모든 것은 다 똑같습니다. 하나님께서는 높이실 수도 있고 추락시키실 수도 있는 진짜 마술사입니다. 게오르크 노이마르크

 

독일어 원문: Es sind ja Gott sehr leichte Sachen und ist dem Höchsten alles gleich: den Reichen klein und arm zu machen, den Armen aber groß und reich. Gott ist der rechte Wundermann, der bald erhöhn, bald stürzen kann. Georg Neumark

 

인명을 바로잡았다.

 

아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 358.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024327, 수요일

 

내 사랑하는 자들아 귀 기울이라. 하나님께서 믿음에 부요한 이 세상의 가난한 자들을 선택하시고 하나님께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 그 나라의 상속자들로 삼지 않으셨느냐? (야고보서 2:5)

 

내 사랑하는 자들아 귀 기울이라. 하나님께서 이 세상의 가난한 자들을 선택하셔서 믿음에 부요한 자들이 되게 하고, 하나님께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 그 나라의 상속자들로 삼지 않으셨느냐? (야고보서 2:5)

 

독일어 성경: Hört zu, meine Lieben! Hat nicht Gott erwählt die Armen in der Welt, die im Glauben reich sind und Erben des Reichs, das er verheißen hat denen, die ihn lieb haben? Jakobus 2,5

 

<Neue Genfer Übersetzung>을 참고할 것:

 

Hört, meine lieben Geschwister! Hat Gott nicht gerade die, die in den Augen dieser Welt arm sind[5], dazu erwählt, durch den Glauben reich zu werden? Hat er nicht gerade sie zu Erben seines Reiches bestimmt zu Erben des Reiches, das er denen zugesagt hat, die ihn lieben?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기

파이트-야코부스 디터리히, 마르틴 루터와 그의 시대, 박흥식 옮김, 홍성사, 2017(2).

 

[...] 자신이 집전한 첫 미사를 마친 후에 성당 성가대석에서 일종의 발작 증세처럼 나는 귀신 들리지 않았다!”라고 소리쳤다.(48)

 

[...] 자신이 집전한 첫 미사를 마친 후에 성당 성단소(聖壇所)에서 일종의 발작 증세처럼 나는 귀신 들리지 않았다!”라고 소리쳤다.

 

독일어 원문: [Der ... Priester] schreit nach seiner ersten Messe in einer Art Anfall im Chor der Kirche entsetzt: »Ich bin kein Besessener!«

 

번역을 바로잡았다.

 

Chor = 성단소(聖壇所)

 

= erhöhter Kirchenraum mit Altar, Hauptaltar


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

파이트-야코부스 디터리히, 마르틴 루터와 그의 시대, 박흥식 옮김, 홍성사, 2017(2).

 

이 그림에서는 보이지 않지만, 초상화 아래 적힌 라틴어 서명은 크라나흐가 매우 의도적으로 루터의 이미지를 만들고 형상화하는 권한을 행사했다는 사실을 보여 준다.(47)

 

이 그림에서 보이는, 초상화 아래 적힌 라틴어 서명은 크라나흐가 매우 의도적으로 루터의 이미지를 만들고 형상화하는 권한을 행사했다는 사실을 보여 준다.

 

독일어 원문: Die (hier nicht sichtbare) lateinische Unterschrift unter dem Porträt zeigt, dass sich Lucas Cranach sehr bewusst das Recht herausnahm, ein Lutherbild zu erschaffen und zu gestalten:

 

문장을 바로잡았다.

 

• 독일어본과 달리, 한국어 번역본에는 라틴어가 노출된 루터 초상화가 실림:


AETHERNA IPSE SVAE MENTIS SIMVLACHRA LVTHERVS

EXPRIMIT · AT VVLTVS CERA LVCAE OCCIDVOS


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

파이트-야코부스 디터리히, 마르틴 루터와 그의 시대, 박흥식 옮김, 홍성사, 2017(2).

 

그가 서 있던 곳 가까이에 벼락이 떨어지자 놀란 그는 바닥에 쓰러졌고, 죽을지도 모른다는 두려움에 휩싸여 성모 마리아와 광부들의 수호성인에게 도움을 청했다. 그러면서 성 안나여, 도와주소서. 살려주시면 수도사가 되겠습니다!”라고 서약했다.(43-44)

 

그가 서 있던 곳 가까이에 벼락이 떨어지자 놀란 그는 바닥에 쓰러졌고, 죽을지도 모른다는 두려움에 휩싸여 성모 마리아의 어머니이자 광부들의 수호성인에게 도움을 청했다. 그러면서 성 안나여, 도와주소서. 살려주시면 수도사가 되겠습니다!”라고 서약했다.

 

독일어 원문: Ein Blitz schlägt in seiner Nähe ein, der Student fällt zu Boden, ruft in Todesangst die Mutter Marias und Patronin der Bergleute um Hilfe an und gelobt: »Hilf, heilige Anna, ich will ein Mönch werden!«

 

번역을 바로잡았다.

 

die Mutter Marias und Patronin der Bergleute

 

= 마리아의 어머니이자 광부들의 수호성인 = 안나


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기