드디어 제대로(=정식으로) 번역되었고, 드디어 제 손에 들어왔습니다.


장자 번역의 최고봉이자 현대의 고전, 후쿠나가 미츠지 선생의 장자 내편입니다. 옮긴이들이 어구 풀이와 자세한 주석을 더한 이번 한국어판은 어쩌면 일본어판보다 더 친절한 판본일지도 모르겠습니다.

"후쿠나가 미츠지는 일본 내에서 노장철학이 현대적 학술체계 내에 자리 잡는 데 크게 기여했을 뿐 아니라, 그의 저작은 일본ㆍ한국ㆍ중국을 넘어 서양에까지 적지 않은 영향을 끼쳤다. 특히 그의 《장자》는 국내 《장자》 번역 및 연구에서는 어김없이 인용되는 주요 저작 가운데 하나이며, 우리나라에서는 안동림의 《장자》 번역에 큰 영향을 미쳤다. 그리고 우리에게 사마천 연구자로 잘 알려진 버튼 왓슨(Burton Watson)의 《The Complete Works of Chuang Tzu》에 큰 영향을 준 것으로 알려져 있다. 본서는 후쿠나가 미츠지가 이룩한 큰 족적을 국내에 소개하는 한걸음에 불과하지만 그의 걸음이 얼마나 컸는지 가늠하게 해줄 한걸음이 될 것이다."




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo