쉽게 보는 난중일기 완역본 - 한산·명량·노량 해전지와 함께
이순신 지음, 노승석 옮김 / 도서출판 여해 / 2022년 9월
평점 :
장바구니담기


우리 나라의 수 많은 위인들 중에 개인적으로 가장 존경하는 인물은 두 명이 있다. 그것은 세종 대왕과 이순신 장군. 세종 대왕은 업적도 많지만 기본적으로 한글을 창제했기에 존경하지 않을 수가 없고 이순신 장군은 자칫 일본의 노예가 될 뻔한 것을 지켜주었기에 존경을 한다. 


이 중에서 세종 대왕이야 왕의 신분이었기에 비교적 어렵지 않게 많은 일을 할 수 있었지만 이순신 장군은 변변치 않은 지원에 당시 왕이었던 선조의 미움으로 죄를 짓지도 않았는데 죽기 일보 직전까지 가는 등 어려운 상황에서도 임진왜란의 전세를 역전시키는데 큰 공을 세웠기에 상대적으로 이순신 장군이 좀 더 안쓰럽게 느껴진다.


1592년 왜는 15만명의 대군을 앞세워 조선을 침공했다. 왜가 침략할 것이라고 예상을 하고 여러 조치를 취했는데 그 중에 하나가 이순신 장군을 전라 좌도의 수군을 지휘하는 전라좌수사로 임명한 것이었다. 그러나 몇 가지 대비를 하긴 했지만 그렇게나 많은 왜군이 침략할 것이라고는 예상치 못했기에 초반 왜군의 공격에 조선 군대는 패퇴를 거듭했다. 결국 선조가 의주까지 도망가고 조선의 운명은 거의 다 된 것처럼 보였다. 이때 이순신 장군이 남해 바다에서 왜 수군을 격파하고 제해권을 장악하면서 거의 기울었던 전세를 만회했다. 이때 장군이 없었더라면 조선은 멸망했을지도 모른다.


이런 장군은 군의 기강을 잡기 위해서 엄하게 군율로 다스렸지만 상을 내릴 때는 한 명 한 명 세세하게 챙겨주고 백성을 위한 조치를 취하는 등 당시 조선 민중들에게는 빛이나 다름 없었다. 여러 기록에서 말수가 적고 신중한 성격이라고 하는데 그런 성격이었기에 전란을 승리로 이끌었을 것이란 생각이 든다. 장군의 진면목을 느낄 수 있는 것은 일기를 통해서 알 수가 있다. 장군은 전라 좌수사로 부임한 이후로 노량에서 전사할때까지 거의 매일 일기를 썼는데 이 것이 임진왜란을 연구하는데 큰 도움도 되지만 내용을 보면 장군의 평상시 성격을 짐작하는데도 도움이 되는 것이다.


원래 일기에는 이름이 따로 없었으나 정조때 장군의 전적을 간행하면서 난중 일기라는 이름을 얻었는데 거의 매일 기록하면서 그날의 날씨나 있었던 일, 누구를 만났던 일 등을 짤막하게 적고 있다. 매일의 날씨를 살핀다는 것은 언제라도 출전할 준비를 한다는 것을 의미하기에 늘 날씨를 적은 것은 그만큼 장군이 세밀하게 대비를 하고 있었다는 것을 말한다.


일기는 대부분 그리 길지 않다. 개인의 감정을 적은 것 보다는 날씨와 인물을 만난 일들, 진영에서 일어난 일들이 주를 이루고 간간히 인물평도 하는데 장군이 참 엄격하게 사람을 판단하는 것을 알 수 있다. 그리고 백성들에게 나쁜 짓을 한 사람들은 가차 없이 엄벌에 처하는 모습을 보면 장군의 애민 사상을 잘 느낄 수 있었다.


비교적 객관적이고 간략한 내용이지만 장군의 어머니에 대한 글에서는 내용도 길고 애절한 모습을 보인다. 특히 삼도수군통제사에서 해임되어 한양으로 끌려갈 때 놀란 어머니가 따라 가다가 세상을 떠난 사실을 알고 절절한 슬픔을 표현하고 있는데 읽는 사람에게 같이 슬픔을 느끼게 한다.


책은 사실 읽기가 쉽지 않다. 기존의 난중 일기를 최대한 쉽게 풀어서 쓴 책이긴 해도 기본적으로 간단한 형식의 일지 형태고 날씨 이야기가 많은 부분 계속 나오고 있어서 조금 지루한 면도 있다. 게다가 장군을 방문한 인물들도 많고 관직명도 많아서 당대의 역사를 모르는 상태에서는 이해하기가 어려울 수도 있다. 임진왜란이라는 배경과 주요한 인물, 관직 등을 좀 안다면 쉽게 읽어 나갈 수 있다.


책은 좋다. 난중 일기는 장군이 말 그대로 난중에 기록한 글이라서 정자로 쓰여진 것이 아니라 흘림체인 초서로 쓰여져서 해독하기 쉽지 않고 쓰여진지 오래된 터라 더욱 쉽지 않다. 그래서 번역한 사람 자체가 많지 않은데 우리 나라에서는 노산 이은상 번역본이 대표적으로 오랫동안 이어져 오다가 지은이의 수년 간에 걸친 연구로 오역된 것을 바로 잡고 빠진 것을 채워서 그야말로 정본 중의 정본을 만들어냈다. 그래서 난중 일기를 읽을 때는 옮긴이 이름으로 '노승석' 만 확인하면 된다. 이 책은 그런 번역을 좀 더 쉽게 옮겼기에 많은 사람들이 읽고 이순신 장군의 인간적인 면모를 잘 느꼈으면 좋겠다. 이순신 장군을 흠모한다면 난중 일기 정도는 읽어야 하지 않겠는가.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo