책임지지 못할 기억이지만 지금부터 4반세기 전에 이런 책을 읽고 환장한 적이 있다.

 

<지금은 꽃이 아니라도 좋아라>

 

전에는 양서를 많이 발간하였는데 요즘도 이 출판사가 영업을 하는 지 잘 모르지만 

 '전예원'이란 예쁜 이름을 책등에 달고 나왔던 책을 우연히 친구네 집 책꽂이에서 끄집어내어

처음에는 그저 심심풀이 땅콩먹듯 읽기 시작했다.

 

책보는 것보다 술과 여자에 관심이 많았던 친구의 성향으로 보아 그의 형님들이 보려고

구입해 놓은 것에 틀림이 없는 책을 몇 장 넘기고선 고히 가슴에 품고 집으로 돌아 왔다.

 

책 속에는 사람사는 냄새가 물씬 풍기는 그것도 내가 관심을 갖는 작가들의 속내를

성정이 무던하시던 이문구선생의 시선으로 그리고 있었다.

이문구문학의 애독자이자 통독자가 한 명 탄생(?)하는 순간이었다.

 

책을 읽고 감동을 받은 후 이전에 발간되었던 산문집<아픈 사랑 이야기>를 구하려 무지 애썼으나

지금처럼 쉽게 책을 찾는 일이 구조적으로 어려운 시기인데다 책을 출판한 회사가 망했는지

결국은 찾지 못해서 아쉬움으로 접었던 기억이 선명하다.

 

작가의 글과 삶이 일치하기가 쉽지 않은게 문학판이다 보니 어릴 적에는 실망한 적이  참 많았다.

그러나  작가 이문구선생을 만나고 문학의 진실성에 일점 의혹을 가지지 않게 되었으며,

책이 주는 즐거움에 감동이 얹져지는 이중의 기쁨을 누리게 되었다.

 

오래 전의 감동이 온전하게 되살아 나지는 않겠지만 다시 읽으려고 최근에 구입하였다.

나오는 신간도 많은데 왜 읽었던 옛날 책을 다시 찾느냐 물으신다면

이것들은 물기가 빠지는 가을날, 말라가는 내 영혼에 틀림없이 보탬이 될 비타민이기 때문이다.

 

...............................................................................................................................

이 문 구 작품목록
(야훼의 무곡)
다갈라 불망비
백결
형제
이풍헌
생존허가원
부동행
지혈
두더지
김탁보전
담배 한 대
간이역
이삭
가을소리
백의
몽금포타령
덤으로 주고받기
장난감 풍선
이 풍진 세상을
암소
매화 옛 등걸
그때는 옛날
못난 돼지
떠나야 할 사람
/장한몽
추야장 秋夜長
해벽 海壁
이풍헌 李風憲
금모랫빛
다가오는 소리
임자수록 壬子隨綠
낙양산책 落陽散策
만고강산 萬古江山
그가 말했듯
그럴 수 없음
우산도 없이
초부
만추
새로 생긴 곳
낚시터 큰애기
죽으면서
백면서생
그전 애인
빈 산에 둥근달
/오자룡
엉겅퀴 잎새
/관촌수필
//아픈 사랑이야기
//지금은 꽃이 아니어도 좋아라
소설 김주영
연애는 아무나 되나
남의 여자
곽산 기생 보름이
버드나무가 있는 풍경
이모연의
//누구는 누구만 못해서 못허나
안개낀 마포종점
//박용래일대기
/우리동네
광화문 근처의 두 사내
(강변의 빈터)
//신동국여지승람 충남북편
/산너머 남촌
//그리고 기타 여러분
/다가오는 소리
//몸으로 살러 온 사내
//개구장이 산복이
/토정 이지함
/매월당 김시습
/유자소전
//소리 나는 쪽으로 돌아보다
//글밭을 일구는 사람들
//나는 남에게 누구인가
//줄반장 출신의 줄서기
/내 몸은 너무 오래 서 있거나 걸어왔다
//까치둥지가 보이는 동네
//산에는 산새 물에는 물새
///그리운 이문구(추모문집)

.........................................................................................................................

이문구 선생님이 발표하신 작품목록입니다.


거의 연대순이며, 최근에 나온 전집과 전에 발간되었던 책을 뒤적이며 작성하였습니다.


앞에 기호가 없는 것이 단편소설이고,
/ 기호는 장편소설 또는 연작소설
//기호는 산문집 또는 동시집입니다.
( )는 미처 확인을 하지못한 작품입니다.                                                                          


잘못 분류된 것도 있고, 누락된 작품도 있을 겁니다.
한 번 통독하려고 선생님의 책들을 찾아보며 작성하였습니다.

 


댓글(7) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
돌바람 2005-09-27 10:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 추운 겨울 따뜻한 구들에 허리 지지며 고구마 까먹으며 다시금 읽어보렵니다.

2005-09-27 11:41   URL
비밀 댓글입니다.

로드무비 2005-09-27 11:44   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
<지금은 꽃이 아니어도 좋아라> 아니었나요?
저도 사실 헷갈려요.
저 책 읽으며 저도 '환장'했던 기억이......^^

니르바나 2005-09-28 09:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
돌바람님, 추억을 까먹기는 그중 겨울 아랫목이 제일이지요.
행복한 날들이 기다리고 있군요.

니르바나 2005-09-28 09:20   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
로드무비님, 저도 처음에는 그렇게 적었다가 고쳤습니다.
혹시나 해서 '솔'판까지 뒤적여 보았더니 '아니라도'가 맞더군요.
발음하기는 훨씬 '아니어도'가 좋지요.모음이 리듬을 맞춰주어서 그렇겠지요.
언제 '환장'클럽 개소식 해야겠어요. ㅎㅎ

로드무비 2005-09-28 10:30   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아, 그렇군요.
곰곰 생각해 보니 '아니라도'가 '아니어도'보다 더 좋을 수도 있겠네요.
그러나 저러나 간에 환장 클럽 좋은데요?
개소식을 기다릴랍니다.^^

돌바람 2005-09-28 10:47   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
환장클럽 출범, 따뜻한 아랫목이 있는 장소 제공하겠습니다. ^^*
 



              八竹詩

                             ㅡ 浮雪 居士 ㅡ

이런 대로 저런 대로 되어가는 대로

바람부는 대로 물결치는 대로

죽이면 죽  밥이면 밥  이런 대로 살고

옳으면 옳고 그르면 그르고 저런 대로 보고

손님 접대는 집안 형편대로

시정 물건 사고파는 것은 세월대로

세상만사 내 맘대로 되지 않아도

그렇고 그런 세상 그런대로 보내

 

세계 불교사에 유례가 없는 일가족 道通이라는 대단한 기록을 세운 일이 있었는데,

7세기 중반 신라시대에 변산 월명암에서 수도한 부설 거사의 이야기입니다.

부인인 묘화, 아들 등운, 딸 월명과 함께 family가 도통을 하였다는 말씀입니다.

 

살다보면 부부라는 이름으로, 가족이란 명목으로 묶여 사는 것 같아도

요즈음 재미도 홀로 보고, 아픔도 홀로 겪는 일이 참 많아졌습니다.

그러고 보니 제가 좋아하는 음악도 혼자 듣고, 영화도 혼자 보고 있군요.

 

부설거사는 그 힘들다는 도를 깨치는 일도 온가족이 함께 하였다하니

별볼일 없는 저는 지금 마냥 부끄럽기만 합니다.

 


댓글(17) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
2005-09-22 09:47   URL
비밀 댓글입니다.

2005-09-22 10:37   URL
비밀 댓글입니다.

로드무비 2005-09-22 10:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
제 방에 계시는 모습 포착하고 반가워서 달려왔어요.
음악이야 그렇다 쳐도 영화는 함께 보시지 않나요?
하긴, 영화 취향이 다르니 그것도 곤란하더군요.^^

부리 2005-09-22 10:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
니르바나님도 거의 도통하신 것 같은데요. 제게도 늘 좋은 말씀 많이 해주시구요

파란여우 2005-09-22 10:59   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아프다는 엄살이 저 보다 훨 심하십니다 선배님!!!

이누아 2005-09-22 13:57   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저번에 혼수로 책 100권을 읽어오시려고 시도하신 걸 보면 가족분도 보통 분이 아니신 듯한데 함께 시간을 내서 공부하세요. 신랑은 아침마다 108배 하면서 혼자 공부하지만 전 친정 오빠랑은 일주일에 한 번씩 같이 이야기하는 시간을 가져요. 가족 중에 그런 사람이 있는 게 힘이 되고, 즐겁더라구요. "시간을 내어서" 함께 하세요. 일단 마음을 내셨으니 조만간 패밀리 도통 소식을 들을 수 있을 것 같은데요.

혜덕화 2005-09-22 18:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
부부란 인연이 더 이상 묶임이 아닌, 인생의 좋은 도반이 되었으면 합니다.
혼자 있는 시간이 부럽네요. 아직은 아이들에 묶여 있어서......._()_

니르바나 2005-09-23 09:19   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
혜덕화님, 부끄럽습니다. 아직 부부라는 인연에 묶이어 도반으로 까지 보고 있지 못했습니다. 오히려 자녀들과의 연결이 수행이 도움은 되지 않을까요. ㅎㅎ

니르바나 2005-09-23 09:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
이누아님, 수행가족이시군요.
학창시절 나누신 오누이간의 대화가 참 인상적이었습니다.
가족간의 대화가 반목과 듣는 귀 없음이 다반사인 요즘 세상에서
역지사지하는 마음으로 상대방을 헤아려주시는
혜안 있으신 오빠를 두신 이누아님은
참으로 복받은 분이란 생각을 오래도록 했습니다.

니르바나 2005-09-23 09:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
파란여우님의 엄살을 따라잡으려면 신발벗고 뛰어야 할 것으로 사료되옵니다. 후배님 ㅎㅎ

니르바나 2005-09-23 09:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
부리님이야말로 알라딘의 지존으로 도통하신 것으로 저는 알고 있습니다.
모든 알라디너의 마음을 샅샅이 파악하고 계시잖아요.
이게 도사의 덕목 아니것습니까. ㅎㅎㅎ

니르바나 2005-09-23 09:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
로드무비님, 반가와서 달려와 주시니 감사합니다.
공자의 인생삼락이 갑자기 떠오르는군요.
멀리서 친구가 찾아오니 이 어찌 즐거울쏘냐~
취향탓을 하면 안되겠지만 제 아내는 총 칼이 나오고 피가 보이는 영화는 싫어하니
사실 같이 볼 만한 영화가 몇 안되더군요. 그래도 함께 감상해보도록 힘써야겠죠.

니르바나 2005-09-23 09:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
10:37 님, 오타신고 감사합니다.

니르바나 2005-09-23 09:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
09:47 님, 수행하시는 분들의 모습을 그린 기록을 보면 다양한 풍경이지만,
딱 한가지 그것은 붙잡은 말뚝을 놓지 않고 세사에 끄달리지 않는 고집이었습니다.
마치 아이가 등짝에 착 달라붙은 모습처럼이요.
오래 그러고 있으면 아이를 잃어버리고 한 몸이 되는 경험을 하지 않으셨나요.
화두가 되었건 염불이 되었건 이런 지극정성으로,
마치 아이를 업은 모습으로 가시다 보면 두분뜨고 세상을 보시게 되지 않겠습니까.
제 생각입니다.

2005-09-23 16:32   URL
비밀 댓글입니다.

2005-09-23 19:48   URL
비밀 댓글입니다.

니르바나 2005-09-26 11:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
19:48님, 마음에 드셨다니 저도 기쁘군요.
함께 좋은 가을시간 보내세요.
 

                 

 

이런 책들을 사들이는 일은 참 민망할 뿐 아니라,

이게 또 정말 웃끼는 짓이란 생각까지 든다.

 

중국 당나라 때 이야기라면 <唐詩全書>로 가능한 일이었고,

요절이라 안타까운 기형도 시인이라면  <기형도전집>이 마땅한 모습이었다. 

 

황우석박사님 덕분에 가까운 시일에 평균 수명 100세가 꿈만이 아닌데

새파랗게 젊은 현업시인들이 시전집을 내고 있으니 재미있게 표현하자면 소도 웃을 일이다.

편의주의도 이런 편의주의가 없다.

 

소월과 미당쯤 되야 시인이라 인정해주고,

과연 우리 나라에 시인이 그리 많을 필요가 있겠는가 하는...


터무니 없는 생각을 가지고 산 적이 있다.

 

그러나 돌이켜 생각해 보면 나같은 게으른 자를 위해서 천만다행한 일이다.

이런 책을 뒤적이며 시 읽는 시늉을 하며 산다. 나는

 



 

                                       몰운대행(沒雲臺行) 5

                                                                    -황 동 규-

 

몰운대는 꽃가루 하나가 강물 위에 떨어지는 소리가 엿보이는 그

런 고요한 절벽이었습니다. 그 끝에서 저녁이 깊어가는 것도 잊고

앉아 있었습니다.

 새가 하나 날다가 고개 돌려 수상타는 듯이 나를 쳐다보았습니

. 모기들이 이따금씩 쿡쿡 침을 놓았습니다.

 (날것이니 침을 놓치!)

 온몸이 젖어 앉아 있었습니다.

 도무지 혼자 있는 것 같지 않았습니다.

 



 


댓글(11) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
瑚璉 2005-09-15 10:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
훌륭하십니다. 시와는 거리가 먼 저로서는 그저 찬탄할 따름입니다요(-.-;).

2005-09-15 13:42   URL
비밀 댓글입니다.

2005-09-15 15:02   URL
비밀 댓글입니다.

부리 2005-09-15 15:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저도 시와는 거리가 멀어요. 근데 님 말씀이 맞는 것 같습니다. 젊은 시인들이 시전집을 내는 건 좀...

파란여우 2005-09-15 17:10   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저분들이 새파랗게 젊은편은 아니지만....
시전집을 내신다는건 저도 좀 거시기한 기분이 드는군요...
알라디너들도 다 함께 시전집을 내면 잘 팔릴까요?
헛소리하고 갑니다.

니르바나 2005-09-16 01:24   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
파란여우님표 리뷰전집을 출간하시면 대박날 것으로 사료되옵니다.
파란여우님도 헛소리 하실 때가 다 있으신가요.

니르바나 2005-09-16 01:26   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
알라딘세계의 르네상스인 부리님,
부리작품전집을 출판하자고 조르면 어떻하지요.

니르바나 2005-09-16 01:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
13:42님, 이쁘게 봐주셔서 감사합니다.
명절 잘 보내시라고 니르바나도 인사드립니다.

니르바나 2005-09-16 01:31   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
戶庭無塵 님, 왜 이러십니까.
양의 동서로 해박하시고 시공또한 내집처럼 넘나드시는 분이요.
불쌍한 것은 폭탄세례전에 님의 서재 모습을 구경 못한 신참 알라디너들이지요.
ㅎㅎ


2005-09-20 15:16   URL
비밀 댓글입니다.

2005-09-21 22:35   URL
비밀 댓글입니다.
 

         

 

누가 나에게 지금 읽고 싶은 책이 무엇이냐  묻는다면 이렇게 말하리라.

"고독의 반추"

누가 나에게 지금 갖고 싶은 단 한 권의 책이 무엇이냐 묻는다면 이렇게 말하리라.

"고독의 반추"

누가 나에게 지금 훔치고 싶은 책이 무엇이냐 묻는다면 이렇게 말하리라.

"고독의 반추"

 

누가 나에게 출판하고 싶은 책이 무엇이냐 묻는다면 이렇게 말하리라.

"윤오영 수필문학 전집"


댓글(5) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
파란여우 2005-09-13 11:30   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
고독의 반추...
니르바나의 고독
그리고 반추....
가을이 절반쯤 온 걸까요? 나뭇잎 색이 조금씩 달라지고 있답니다.^^

stella.K 2005-09-14 13:12   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
고독의 반추란 책 알라딘에선 검색이 안되는데요? 저 윤오영라는 분 대단한가 봐요.^^  

니르바나 2005-09-14 01:00   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아무래도 이 비 그치면 가을의 절반은 아니래도 초입은 넘어서지 않겠어요.
이태준과 김용준의 수필을 좋아하시는 파란여우님.

니르바나 2005-09-14 01:04   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
스텔라님, 고독의 반추는 중고서점에서도 고가에 거래되는 명품으로 알고 있습니다.
윤오영선생의 수필은 일품이지요.

2005-09-14 17:17   URL
비밀 댓글입니다.
 



 

왕길환 기자 = "무조건 말을 많이 한다. 누구든 언어를 활용할 상대가 있으면 자신의 표현이 문법적으로 정확하든 그렇지 않든 개의치 않고 말을 한다. 모국어가 아닌 이상 발음이나 문법이 틀리는 것은 전혀 창피할 일이 아니다. 중요한 것은 실수할까 염려하는 두려움의 극복이다."

한국어를 비롯해 영어, 프랑스어, 스페인어, 중국어, 일본어, 라틴어, 러시아어 등 8개국어에 능통한 뉴질랜드 동포학생 임지현(16.11학년) 양이 공개한 언어 습득 첫번째 노하우이다.

12일 동포신문 뉴질랜드 타임스에 따르면 임 양은 최근 오클랜드 프랑스문화원 이 주최한 2005 프랑스어 말하기 대회에서 경쟁자 100명을 물리치고 우승했다.

그는 지난해 중국어 말하기대회에서 수상했고, 중학교 때 스페인어 말하기 대회에서 우승했다.

임 양이 전한 두 번째 비결은 글쓰는 습관. 그는 "시도 좋고 동화도 좋다. 매일 같이 다른 언어로 글을 쓰다 보면 어느새 새로운 언어에 대한 두려움이 사라진다. 모르는 것은 담당교사 등을 통해 반드시 확인한다. 담당교사를 귀찮게 하면 할수록 내 언어 능력은 향상된다"고 강조한다.

언어를 통해 그 나라의 문화를 익히는 것이 세 번째 노하우. 그저 말만 배우는 것이 아니라 그 나라의 문화와 역사를 함께 공부해 문화의 특징을 발견하면 언어는 자연스럽게 따라붙는다는 것이다.

그는 배우고 있는 언어 모두를 끊임없이 사용할 것도 주문한다. 시간이 여의치 않다면 매주 요일별로 언어 활용 계획표를 만들어 조금씩이라도 꾸준히 그리고 계속 연습해야 하며, 때로는 기분에 따라 다른 언어를 말하면서 즐기길 것을 권장한다.

끝으로 자신만의 언어 게임을 만드는 것이 중요하다고 지적한다. 예를 들어 집안의 모든 출입구에 매일 같이 새로운 질문을 만들어 붙여놓고 하루 종일 들락거리며 스스로 답을 찾도록 한다. 답을 찾아내기 전까지는 방안으로 들어갈 수도 나올 수도 없으며 화장실도 예외는 아니라는 것.

7세 때 책장에서 꺼내든 아빠의 일본어책을 스스로 공부해가며 옆집 일본인 부인과 첫 일본어 대화를 시작했다는 임 양은 "각기 다른 나라의 언어를 말하다 보면 그 나라 사람들의 습성과 문화가 보인다"며 "프랑스어는 우아하고 예뻐 풍부한 문화적 역사가 언어에서 느껴지고, 스페인어 속에는 스페인 사람들의 밝고 경쾌한 인생, 사성(四聲)이 있는 중국어를 하다 보면 음악적으로 뛰어난 기량을 발휘하는 중국 사람들의 능력을 엿볼 수 있다"고 말했다.

미국 하버드대학에 들어가는 것이 꿈인 임 양은 조만간 독일어와 이탈리아어에도 도전해 보겠다는 야심에 찬 계획을 세우고 있다.

ghwang@yna.co.kr


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
파란여우 2005-09-13 11:29   좋아요 0 | URL
모국어 배열도 잘 못하는 처지라 별로 부럽지는 않아요
사실은 신통하고 부러워한다는^^

니르바나 2005-09-14 00:57   좋아요 0 | URL
야무진 파란여우님의 어린시절을 보는 것 같군요.ㅎㅎ