한번에 끝내는 세계사 - 암기하지 않아도 읽기만 해도 흐름이 잡히는
시마자키 스스무 지음, 최미숙 옮김 / 북라이프 / 2020년 1월
평점 :
장바구니담기


개인적으로 역사서를 참 좋아한다. 누군가는 과거에 있었던 일들이 뭐가 그리 재미있느냐고 할 수도 있겠지만(실제 내 친구가 그런말을 했다)... 그냥 재미있다. 과거에 있었던 여러 가지 사건들은 드라마나 영화보다도 더 드라마틱해서 읽을 수록 더 재미있는 경우도 많아서 한번 빠지면 헤어나오기가 어렵다. 그래서 나는 역사서들은 대체로 다 읽어보는 편이다. 그럼에도 불구하고 더 새로운 이야기 내가 알지 못했던 이야기들이 나오니 역사서만큼 기본적으로 재미가 보장된 책도 없는 것 같다.


이번 책은 '한 번에 끝내는 세계사' 이다. 이 책이 끌렸던 이유는 하나다. '지도자, 경제, 종교, 지정학, 군사, 기후, 상품' 등의 생소한 테마에 대해 이야기하는 책이었지 때문이다. 전에 이와 비슷한 형태의 테마 역사책이 있었는데(물론 테마는 틀렸다, 그때의 테마는 관용, 동시대성, 결핍, 대이동, 유일신, 개방성, 현재성 이었다) 서로 동떨어져 있다고 생각되었던 세계의 역사들이 서로 연결되어 있다는 것을 새삼 알 수 있어서 꽤 재미있게 봤었기 때문이었다.


책을 읽기 시작하기 전 '세계사의 흐름이 한눈에 들어오는 간추린 연표'는 굉장히 마음에 들었다. 주요 국가들을 하나의 연표로 연결하여 중요한 시대적 사건들이 일어난 것들을 표기하여 한눈에 세계사를 볼 수 있어서 정말 좋았기 때문이다.


음... 그런데 책을 읽기 시작하니 조금 아쉽다. 각 테마에 맞게 흩어져 있던 세계사들을 모아놓아서 한번에 읽어보기는 좋았지만 그 한번에 읽는 내용들이 서로 '테마' 이외에는 연결되어 있는 내용들이 아니다보니 오히려 생뚱맞게 보이는 경우도 있어서 혼란스럽기도 했다. 뭐 이건 내 개인적인 의견이니 각 테마별로 읽어보기를 바라는 분들이라면 읽어봐도 좋을 것 같다.


하지만 오히려여러 테마에 대해 세계사를 담다보니 가볍게 내용을 훑어보고 지나간 느낌이 커서, 여기에서 이야기한 하나의 테마 당 한권을 할애해서 밀도있게 책 한권에 담았더라면 더 재미있는 책이 되지 않았을까...? - 하는 아쉬움이 남는 책이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
어린 왕자 - 출간 70주년 기념 갈리마르 에디션
앙투안 드 생텍쥐페리 지음, 정장진 옮김 / 문예출판사 / 2019년 12월
평점 :
장바구니담기


누가 이 어린 왕자를 사랑하지 않을 수 있을까...?
내가 그를 만난 것은 중학교 때였다. 소위 말하는 필독서 중 하나였다. 처음은 별 생각이 없이... 나중에는 그렇게 어디론가 떠나버린 어린 왕자가 걱정스러워 눈물지으며 내용 하나하나를 가슴에 새겨 넣으면 읽었었다. 그 이후 고등학교, 대학교 심지어 직장 생활 때와 전업주부를 하고 있는 지금도 가끔씩 읽게 되는 그런 예쁜 책이다.


그렇다보니 집에 어린 왕자 책이 참 많다. 영문판 ,국문판, 김지혁 작가의 일러스트로 재탄생 되었던 어린 왕자 책까지... 이것 저것 어린 왕자에 대한 책들을 손에 잡힌 대로 모았던 것 같다. 아, 그 많은 어린 왕자 책들이 다 마음에 들지만 그 중에서도 이 책은 정말 최고다!
아름다운 겉표지부터 그 안의 내용까지 그 무엇하나 부족함이 없어 보이는 그런 책 말이다.


큼직한 표지를 넘겨 그 안을 들여다 보면 내가 그 동안 소장한 어린 왕자 책에는 없는 여러 이야기들을 볼 수가 있다. 어린 왕자의 초판본이 미국에서 발해오디었다는 것을 아는가...? 안타깝게도 나는 전혀 몰랐던 사실이다. 어린 왕자를 사랑하는 대부분의 사람이 익히 알듯이 작가인 생텍쥐베리가 비행 조종사로서 전투에 직접 참가를 하고 있었기에 대부분의 소설을 프랑스를 벗어난 다른 나라 땅에서 쓸 수밖에 없었다고 한다.


그와 같은 맥락으로 어린 왕자도 미국에서 출간되었던 것인데... 이렇게 어린 완자가 탄생에 대한 역사와 어린 왕자 출판본에서 수록되지 않은 미공개 원고를 수록하고 있어서 새로운 읽을거리가 풍부하다.


물론 그것이 아니라고 해도 내가 가지고 있던 어린 왕자 출판본의 번역 작가가 아닌 다른 사람이 번역한 또 다른 번역(작가마다 약간씩 번역 스타일이나 말투 등이 틀리므로...)을 볼 수 있다는 것만으로도 충분한 재미를 느낄 수 있을 것이다.


나는 아직도 가끔 궁금해진다. 뱀에게 물린 후 사라진 어린 완자는 정말로 그의 별로 돌아간 것일까...? 어린 완자와 헤어진 여우는 어떻게 되었을까...? 하는 그런 소소한 물음은 해소되지 않고 지금도 남아서 가끔씩 가슴이 저려온다. 그럴 때면 다시 한번 어린 왕자를 손에 들고 읽기 시작하곤 한다. 처음 읽었을 때부터 지금까지 변하지 않은 어린 왕자가 내 눈에 들어온다. 평생을 사랑할 수밖에 없는 이 작은 아이에 대한 감성이 나이를 핑계로 무뎌지지않기를 바라며...

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
와우! 동물의 비밀
니시모토 오사무 지음, 이마이즈미 타다아키 감수 / 서울문화사 / 2019년 12월
평점 :
장바구니담기


와우! 신기해라~ 이 책 정말 내가 읽기에도 재미가 있다. 내가 아주 잘 알고 있다고 생각하는 동물들에 대한 것들 중에서도 처음 들어보는 정보들이 어디서 그렇게 툭툭~ 튀어 나오는지... 그냥 작은 아이가 읽기 좋은 책인지 한번 먼저 읽어보겠다고 펼쳐들었다가 한참을 '오~ 정말? 이런 게 있단 말이야...?' 하고 감탄들을 연발하면서 읽었더랬다.


작은 아이와 함께 읽을 때는 각 동물들을 소개하는 첫 페이지마다 재미있는 3~5컷 정도 되는 만화가 있어서 그걸 먼저 읽어줬다. 그러면 내용이 웃기다보니 껄껄 웃으면서 나머지 내용도 같이 읽자고 한다. 워낙 동물들을 좋아하기도 하지만 중간중간 아이가 웃을 수 있고 흥미를 가질 수 있는 것들을 추가해놔서 생각보다 아이가 더 재미있게 읽을 수 있게 구성이 되어 있었다.


그리고 기본적인 내용들이 끝나면 추가적으로 해당 동물에 대한 신기한 내용들이 덧붙여 나오기 때문에 같이 읽어주는 나도 함께 재미있게 읽을 수 있는 점이 더 좋은 것 같다. 아직 글이 많은 것을 읽는 걸 부담스러워하는 작은 아이를 데리고 읽느라고 내가 직접 읽으면서 보기 때문에 나한테는 정말 반가운 일이 아닐 수 없다.


방학을 맞아 하루에 한 동물에 대해 읽기 연습을 시키고 있는데 덕분에 아이가 지루해하지 않고 잘 보고 있다. 가끔 '너무 힘들어요~'하고 칭얼대기도 하지만 일단 자기가 좋아하는 내용이다보니 어찌저찌 끝까지 읽기는 하더라. 역시 책이 나한테는 제일 좋은 도우미인 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
초등 필수 영단어 한 권으로 끝 - 교육부지정 800단어 + 주제별영단어 + 어원영단어 + 800단어 따라쓰기 (QR코드 및 MP3음원제공)
이문필 지음 / 베이직북스 / 2020년 1월
평점 :
장바구니담기


아무래도 초등학교에 다닌는 아이를 둔 부모라면 대부분의 경우 수학과 영어가 제일 고민되고 걱정되는 과목일 것이다. 나또한 그 대부분에 포함되는 사람이라... 이제 6학년에 올라가는 아이의 영어/수학 공부가 너무 걱정이 된다. 특히 영어는 어쩌면 그렇게 공부하는 걸 싫어하는지... 답답해서 죽겠다. 혼자서 공부하라고 하기에는 영어 발음이 한번 잘못 각인되면 고치기도 어려워서 혼자서 공부하라고 하기도 참 그렇다.


다른건 어찌할 수 없는 상황에 일단 초등필수 영단어를 한권으로 끝낼 수 있는 책이 있다하여 보게 된 책이다. 어우~ 제법 두꺼워서 우리 꼬맹이 너무 싫어할까 걱정부터 된다. 그런데 막상 보더니 긍정적이다. 처음 책을 봤을 때는 '망했다' 라는 표정이 너무 역력해서 그럼 그렇지~ 싶었는데, 내부를 보여주면서 설명해주니 굉장히 긍정적이다. '오 할만하네~'라는 표정으로 바뀐 것이다.


그게 어떻게 가능한가하면... 첫번째로 단어에 한글로 발은이 써져 있다는 것이었다. 이 것이 가장 큰 긍정적인 반응을 가져올 수 있었던 특징이었는데 처음에는 개인적인 취향으로 발음이 써져 있는 것을 별로 좋아하지 않기 때문에 별로 안좋은 것 아닌가 싶었는데 발음을 굉장히 현실적으로 써놨다는 것을 알고나니 아이 혼자서 공부하기 좋겠다 싶어서 나도 마음에 들었을 정도다. bold로 강세를 표기하고 장모음도 확실하게 되어 있어서 읽으면서 '괜찮네~'하면서 웃었다. 다만 R과 L 발음이 구분되지 않아서 아쉬웠을 따름이었다.


read [ri:d 리이드] - 라고 되어 있는데 '뤼이드'라고 했으면 lead [li:d 리이드]와 차이를 줄 수 있을 것 같았는데 그 부분만 좀 아쉬웠다. 뭐 QR 코드로 발음들을 들을 수 있도록 해놨기 때문에 가장 확실한 방법은 아이가 핸드폰을 사용하여 직접 발음을 듣고 따라하는 것이기 때문에 크게 문제 될 것은 없어보인다.


그 외에는 한번에 관련 단어들을 외울 수 있는 '주제별 영단어 익히기'가 더 공부하기 편해 보인다고 좋아했고, 마지막으로 나또 마음에 들고 아이한테는 신세계를 알려준 '어원 영단어 익히기'가 있었는데... 특정 접두/접미사가 붙는 경우에 대한 어원을 분석해 놓아서 영단어의 뜻을 추측하과 외우기 쉽게 해주는 챕터였다. 예를 들자면 'dis-'라는 접두사는 부정의 의미를 나타내서 able (할 수 있는) -> disable (할수없는) 의 뜻을 갖기 때문에 able이라는 기본 단어만 알면 그 뜻을 추측할 수 있게 되는 것이다. 꼭 알아둬야되는 필수 지식이라고 생각되기 때문에 깔끔히 정리되어 있는 이 챕터가 나는 제일 좋았다.


마지막으로 딸래미가 덧붙이는 말이 책의 내부 디자인이 너무 예쁘게 되어 있어서 좋다고 한다. 뭐 내부가 아기자기 귀엽게 디자인되어 있기는 했다. 여하튼 아이와 같이 공부하기에도 좋고 혼자서 공부하도록 하기에도 좋은 그런 책이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
초역 카네기의 말 2 - 자기관리론 초역 카네기의 말 2
데일 카네기 지음, 유미바 다카시 엮음, 정지영 옮김 / 삼호미디어 / 2019년 12월
평점 :
구판절판


나는 카네기 데일을 '자기관리론' 원본 번역판을 이미 가지고 있었다. 하지만 이 책은 원본의 내용을 최대한 회손하지 않고 현 시대에 맞춰서 엮은 책이라고 하여 흥미가 생겨서 읽게 되었다. 카네기 데일의 '인간관계론'과 '자기관리론'은 내가 읽었던 수많은 자기계발서들의 상위에 있는 책이고 항상 가방에 넣어가지고 다니면 틈날 때마다 다시 읽고 있는 책이었기 때문이었다.


대부분의 사람들은 항상 걱정을 한다. 그게 뭐가됐든 걱정이 한두가지씩은 있다. 가끔은 그 걱정과 불안에 먹혀 일상적인 생활을 영위하지 못하는 사람들도 있다. 나도 가끔은 이유없는 불안감이나 걱정에 가슴이 답답해질때가 있었다. 그럴때면 내가 어떻게 해야할지 몰라서 항상 남편과 술을 한잔하곤 했었는데 그것도 한두번이지... 불시에 찾아오는 그 걱정이나 불안감 자체를 어떻게든 해야할 것 같았을 때 카네기 데일의 '자기관리론'을 읽게 됐다.


뭔가 이 책이 획기적인 방법을 제시하는 것은 아니지만 걱정이나 불안, 스트레스를 분석하고 관리하는 방법이나 나자신이 한없이 하찮아지고 한심해서 죽을 것만 같은 우울감 따위들을 떨쳐내는데 도움을 준다. 그가 해주는 여러 이야기들을 읽다보면 조금씩 마음이 가라앉고 나 자신을 다시 한번 되돌아보게 된다. 그 과정에서 나는 상당한 도움을 받았기에 지금도 계속 틈틈이 읽고 있는 책들 중에 하나이다. 문득 불안해질 때나 답답할 때... 그런 때 말이다.

 

그런 내용들이 있는 것은 동일한데, 원래의 책은 한 챕터가 상당히 긴 편이고 여러 이야기들을 길게 늘어놓은 형태였다. 그런데 이 책은 그 이야기들을 각 이야기별로 하나씩 떼어내고 그 이야기 하나에 부제를 둔 형태로 책들을 엮어냈다. 좀더 읽기 쉬운 형태로 바꿔다고 보는 편이 맞겠다. 가끔 찾고 싶은 이야기가 어느 장에 있는지 헷갈려서 여러 장들을 훝어보며 찾곤했었기 때문에 이런 식으로 정리를 해두니 다시 읽고 싶었던 이야기를 콕집어서 찾을 수 있어서 좋기는 했다.

 

하지만 반대로 생각해보면 이야기들이 너무 똑~ 떨어지게 구성을 해놔서 서로 이어지지않는 것처럼 느껴져서 나같은 경우는 조금 불편하기도 했다. 원본은 이야기를 풀어내듯 쭉 이어서 하고 있기 때문에 각각의 이야기가 매끄럽게 이어져서 이야기책을 읽듯이 술술 읽었다면 이 책은 너무 뚝뚝 떨어져서 각각의 이야기가 이어지지를 않아서 계속 읽기가 좀 불편했다.

 

하지만 느긋이 앉아서 계속 책을 읽기 불펴한 경우나, 필요한 것들을 골라서 조금씩 잘라서 읽는 것을 선호하는 사람들에게는 상당히 편할 듯 하다. 그렇지만 개인적인 견해로는 원본이 읽기가 더 좋았던 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo