


<백년의 고독>의 경우, 민음사 세계문학으로 가지고 있다가, 두권인 것이 싫어서, 정리하고,
문학사상사의 안정효 번역으로 다시 사서 소장하고 있다.
마르케스의 책은 영어버전으로도 많이 가지고 있는데, 번역본의 경우, 어떨때는 우리말번역보다, 영어번역이 쉬이 읽힌다.
무튼, 한 권짜리 <백년 동안의 고독>을 눈여겨 보고 있는데, 뭔가 또 새로 나왔다.
들어가서 보니 번역에 남윤수.로 되어 있다. 프로필을 보니...
서울대학교 문리과대학 중어중문학과 졸업.
고려대학교 교육대학원 한문교육 전공.
고려대학교 대학원 국어국문학과 박사 과정.
청주대학교.단국대학교.한림대학교 강사 역임.
현재 강원대학교 사범대학 한문교육과 교수.
저서로는 『한문강독』『한국의 화도사 연구』 편저로는『양백화문집』등이 있음.
... 이런 프로필의 번역가가 번역한 마르케스의 <백년의 고독>을 살 수 있을리가 없잖아;;