ceylontea 2004-07-26  

요잇땅->요이땅을 문맥에 맞게 다시 풀어서.
요이가 일본어죠..
알고 썼으니 더 나쁜가요?? 처음엔 아무 생각 없이 썼다가... 코멘트 등록하고 좀 마음에 걸렸었는데... 일단.. 급한 일이 많아 그냥 두었는데...
님의 말씀 듣고... 알면서 행하지 못함을 반성하면서.. 전체적으로 문맥에 맞게 수정했습니다...
앞으로도 주의해서.. 일본어 사용하지 않도록 노력할께요..
비어나 속어보다도 일본어를 우리말처럼 아무렇지도 않게 쓰는 것이 더 나쁘죠...
세계에서 우리의 역사가 부정되고 있는 이 시점에... 우리가 우리 것을 잘 찾야야 마땅합니다..
그냥 지나치시기가 더 쉬웠을텐데... 지적해주셔서 감사합니다...
 
 
조선인 2004-07-26 15:13   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아앗... 부끄럽게시리... *^^*
기분 나빠하면 어쩔까 걱정했는데, 인사까지 들으니 황공합니다.