1. quarter

쿼터는 일반적으로 1/4을 의미하지만, 둠즈데이 북에서는 펄롱furlong으로 사용된다. 펄롱은 1마일의 1/8이다. 1마일mile이 대략 1.609㎞이므로 펄롱은 200m 정도가 된다. 여기서 주의해야 할 점은 쿼터나 펄롱 모두 현재의 10진법 체계에서의 1/4나 1/8이 아니라 모두 60진법 혹은 12진법의 1/4, 1/8이라는 점이다.

펄롱은 고대 영어 풀랑furlang에서 유래되었는데 풀랑은 밭고랑의 길이를 뜻한다. 이 플랑의 길이는 대략 농부가 쟁기로 한번 밀고 가서 되돌아오는 거리의 반(약 201.17m)에 해당된다. 


2. rod

라틴어 비르가virga에 해당된다. 로드는 라틴어 비르가타virgata-영어로는 버게이트virgate-에서 유래된 것으로 기록에서는 보통 ‘v’ 혹은 ‘virg’로 표시된다. Virga나 Virgata는 어근의 의미가 같다. Virga는 고대 로마의 집정관이 권위의 표시로 가지고 다니던 버드나무 다발로 묶은 막대기-fasces-를 의미한다.

로드는 1에이커-대략 4046.8㎡-의 1/4-약 1011.70㎡-을 의미하고, 버게이트는 하이드hide-60에서 120acre-의 1/4-15에서 30acre-을 뜻한다.

로드는 길이의 단위일 때는 5.5야드(약 5.03m)이고, 면적의 단위일 때는 버게이트virgate(1/4 하이드hide약15에서 30acre)라고 부른다. 1acre는 대략 가로와 세로가 64m가량 된다.


3. sester

라틴어 섹스타리움sextarium에서 온 말이다. 섹스타리움은 1/6을 의미한다. 이 단위가 용량으로 사용될 때는 1/6 콘지우스congius(약 3.25ℓ)이고, 곡식 들이로 사용될 때는 모디우스modius(약 7ℓ)의 1/16 이다.

이 도량 단위는 변화가 심해 잘 사용되지 않았지만 둠즈데이북Domesday Book에서 왕실과 전국의 표준량으로 인용되기 시작하면서 사용되기 시작하였다. 세스테르는 둠즈데이북에서는 매우 일반적인 용량으로 사용되고 있다. 이 세스테르에는 큰 세스테르와 작은 세스테르가 있었다. 이 세스테르 단위를 사용하는 것으로는 보리, 밀가루, 꿀, 귀리, 라이, 소금, 밀과 포도주 등이 있다.

세스테르는 1/6 콘지우스일 때는 541그램 정도 이고, 1/16 모디우스일 때는 437그램이다.


4. stick

고대 영어 stician에서 유래되었다. 이 말은 ‘찌르다’라는 의미이다. 이 단위는 일반적으로 영주에게 뱀장어를 바칠 때 사용하였다. 25마리의 뱀장어가 1스틱이었다. 우리말로 표현하자면 ‘두름’에 해당하는 것이다. 다만 우리의 계산으로 한 두름은 열 마리씩 엮어서 두 줄이 된다.

장어는 중세 민물 생선 가운데 귀족들이 즐겨 먹던 음식이었다. 장어는 비타민 A가 풍부하여 보양식품으로 널리 이용되었다. 잉글랜드의 헨리 1세는 장어를 과식하여 죽었다는 기록이 있을 정도로 당시 왕족들과 귀족들에게 인기 있던 식품이었다.


5. hoccus

이 단어의 의미는 알려져 있지 않다. 다만 둠즈데이 북에서는 이 단어를 제염소製鹽所와 연관 지어 사용하고 있다.

잉글랜드의 염전鹽田은 동부에 집중되어 있었다. 잉글랜드 동부의 기후는 여름에는 덥고 겨울에는 추운 기후를 보이기 때문에 다른 지역의 습기 많은 기후와 구별되었다. 그래서 잉글랜드에서 동부의 이스트 앙글리아East Anglia지역에 염전이 많았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기