비로그인 2006-05-02  

발마스님 발마스님.
스피노자의 modification을 변형태라 불러야 하나요 변양태라 불러야 하나요?
 
 
balmas 2006-05-02 22:36   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
글쎄요, "변형"이라는 단어는 그 자체로 강한 의미를 지니고 있기 때문에,
[윤리학]에 나오는 modificatio라는 단어의 역어로 쓰기는 조금 힘들지
않을까요? 그렇게 본다면 "변양"이라는 말이 낫겠죠.

그리고 "변형"이나 "변양"으로도 충분히 의미전달이 가능한데,
굳이 "태"라는 말을 붙일 필요는 없을 것 같네요.

비로그인 2006-05-03 11:27   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아 그렇군요. 코플스톤 합리론 국역본에서는 변형태라고 번역이 되어 있어서 궁금했던 건데요.. 발마스 님 감사합니다.