The Italian Executioners: The Genocide of the Jews of Italy (Hardcover)
Simon Levis Sullam / Princeton Univ Pr / 2018년 8월
평점 :
장바구니담기


프린스턴대 출판사에서 나온 이탈리아 실행자 읽었다. 공식적으로는 200페이지라 되어있으나 조금 큰 폰트에 각주빼면 130페이지 남짓이다. 역사적 풍경을 서술하기에 가볍고 빠르게 읽기 좋다. 내용이 가벼운 것은 아니다. 1943-45년 유대인 학살에 가담했던 이탈리아의 동조자가 왜 이탈리아사에서 잊혀졌는지를 다룬 내용이다.


저자는 베네치아 카포스카리 국립대에서 현대사 담당으로 있는 시몬 레비스 술람. 핵심은 전후 정권의 필요에 의해 배신, 밀고, 체포, 서류 작성 등의 다양한 방식으로 유대인 학살에 직간접적으로 가담한 이들이 강제적으로 국가의 공적 기억에서 제거되었다는 고갱이다.


전후 경제 부흥기와 냉전시기 이탈리아는 민족국가 정체성을 위해 기억을 선택적 재구성하고 패배한 독일의 폭력성과 대척점에서 선량한 이탈리아인이는 픽션적 신화를 만들어냈다. 이탈리아인 스스로가 과거의 악행과 연결짓지 않겠다는 사회적 합의를 만들고 그 결과 실제로 존재했던 가해자들이 역사 담론에서 소외되었다. 따라서 공식 역사에서 유대인 학살 동조자들은 사회적 편익, 정치적 절충, 사법적 회피의 삼중주 때문에 사라졌고 저자는 이들을 실행자라고 명명하며 역사의 무덤에서 호출한다.


사회적 편익과 정치적 걸충과 사법적 회피의 삼중주. 즉, 선량한 민족으로 간주하는 것이 국가 재건에 유리했고, 전후 엄혹한 냉전 구도에서 파시스트 잔재를 제거하는 데 인색했으며, 따라서 파시스트 실행자에 대한 처벌이 거의 이뤄지지 않았다. 이는 침묵하는 학살 피해자가 아니라 어찌되었든 살아남은 생존자 증언에 초점을 맞추는 역사 서술의 선택적 강조에 대한 숙고를 불러일으킨다.


나아가 저자는 실행자의 의미를 최종적으로 유대인 아이에게 총을 쏜 이가 아니라 거기까지 이르는데 가담한 모든 이로 정의를 하는데 이런 정의를 내리는 이유는 그간 이탈리아사에서 저항자와 구조자 쪽이 강조되면서 실행자들은 주변화됐기 때문에 후자를 쟁점화하기 위함이다.


전쟁과 폭력의 기억이 어떻게 공식적인 역사가 되는가에 대한 본질적 질문을 던짐으로써 특정 국가의 동조자 문제를 기억의 정치학, 역사의 윤리학이라는 보편적 이슈로 승화시키니, 동아시아 근현대사도 이에 빗대어 생각해볼 수 있게끔한다. 무엇이 다르고 무엇이 같은가.


저자의 주장인 그간 축적된 영미권, 유럽권 선행연구에 비판을 가하는 부분을 이해해야 책을 온전히 음미할 수 있다. 전통적으로 이탈리아는 비교적 유대인을 보호했다는 상식이 있다. 또, 이탈리아인은 원래 착하고 관용적이라 독일처럼 적극적으로 유대인을 학살하지 않았다, 즉 Italiani brava gente라는 이미지가 퍼졌다. 이 이야기에 균열을 가해 브레시아(특히 마지막 장)의 문서사료와 증언을 통해 수천 명의 체포와 배신이 평범한 이탈리아인들에 의해 이루어졌음을 드러냈다.


미시사적 관점에서 보자면 실행자들은 이념적 반유대주의, 관료주의적 복종, 기회주의적 이익추구, 경쟁, 개인적 적대감, 복수 같은 다양한 동기에 의해 유대인 학살에 가담했다. 이러한 관점이 주는 시사점은 학살이 구조적이고 기계적인 면모도 있지만 사람들의 복잡한 선택과 상황들이 얽힌 결과(어쩔 수가 없다!)라는 부분이다. 그리고 생존자들은 다시 기억과 망각의 정치적 역학에 얽혀 고통스러운 기억을 지우고 다른 서사를 선택한다.


또한 2차 대전에서 이탈리아가 독일과 함께 추축국으로 같은 편이었다는 점에 주목해야한다. 독일이 대표적으로 패배하고 전쟁중 이탈리아는 독일에 동조했으나 빨리 연합국편에 붙음으로써 이미지 쇄신에 성공했다. 좋은 이탈리아인 vs 나쁜 독일인이라는 구도는, 사실 이 둘이 전쟁 중에 같은 편이었기 때문에 전후에 책임회피(물타기)를 위해 만들어진 선악 이분법이다. 파시스트 정권을 너무 부각하면 새로운 공화국 정체성이 흔들릴 수 있다. 마치 맥아더 정권이 친일파 인사를 그대로 기용해 안정적 정권운용을 꾀한 것처럼, 전시 범죄를 저질렀던 수많은 파시스트 인사들이 1946년 특별 사면에 의해 처벌 없이 풀려났다.


패배한 독일의 폭력성과 비교해 자국의 책임을 모호하게 만드는 편이 편한 현실적이었고 그래서 유대인 박해는 범죄로 간주되지 않았다. 사회적 비난이나 본인들의 사과도 없었다. 이런 전후 사법 처리와 사회적 무죄화는 다른 국가에서도 있었을 법한 일이다.


그런데 흥미로운 점은 유대인 공동체의 반응이다. 피해를 받은 유대인 서클 내부도 구조와 보호 사례를 강조하려는 경향이 있었다. 이 부분이 가장 흥미로웠다.


전후 유대인 생존자의 입장에서 누가 나를 살려줬는가, 라는 질문이 우선적이었다. 즉, 왜 죽지 않았던거지 다행이다, 라는 말이 먼저였지, 누가 나를 배신했는가를 캐묻는게 아니었다는 점이다.


생존을 가능케한 실질적 면모는 다양했다. 이웃이 숨어 있게 해주었거나, 가짜 서류를 만들어주었거나, 경찰이 눈을 감아주었거나, 성직자나 일반 시민이 대피에 도움을 주었다. 그렇다면 생존자의 기억은 구조되었다는 언명에 붙잡힌다.


생존자 입장에서 구조의 서사는 중요하다. 인간은 완전히 타락하지 않았다. 모든 이탈리아인이 나쁜 것은 아니었다. 내가 살아남은 데에는 이유가 있다. 이런 말들이 삶을 단단히 붙잡는 앵커가 되기 때문이다. 만약 매일같이 얼굴 보고 살아가는 커뮤니티에서 누군가 밀고했다는 사실, 그리고 내가 의지해야하는 행정시스템과 공권력이 바로 나를 체포하려 들었다는 사실을 직면하는 순간 이 공동체에서 살아나갈 심리적 기반이 무너져버린다. 저자가 명시적으로 말하지는 않지만(혹은 그랬을 수도 있고), 한 걸음 더 나아가 생각해보자면 유대인으로서 다행히도 생존했다는 사실과, 이탈리아인으로서 다행히 생존했다는 사실은 밀접히 연관된 종이 한 장 차이의 이야기처럼 느껴진다.


물론 이러한 생존서사는 이탈리아 유대인의 특수성에 기인한 것이다. 폴란드, 우크라이나 같은 동유럽 유대인과 상황이 달랐다. 베니스의 상인때부터 언급된 이탈리아 유대인은 이미 수백 년간 이탈리아 사회의 일부였다. 동유럽 유대인처럼 이디시어를 쓰지 않고 이탈리아어를 쓰며 문화, 교육, 군복무, 시민권 등등 모두 동일하게 누렸다. 종교만 다를 뿐 외부자 의식이 상대적으로 약했다. 다시 말해, 유대인을 넘긴 사람은 이웃이었다. 그러니 전쟁의 혼란이 끝나고 전후 처리를 할 때 밀고자가 지인이었다고 말하기 보다는 우선적으로 독일이, 파시즘이, 일부 예외적 인간들이 했다고 가해를 외부화하는 서사가 마음이 편했을 것이다.


저자는 이 편리주의적 낙인을 직면하자고 요청하면서 20세기에 여러 유럽 국가에서 자국의 콜라보레이터에 대해 스스로 물어봤던 기억과 청산의 과정을 이탈리아는 부분적으로 건너뛰었다고 비판하는 것이다.


책의 단점은 이러한 수정주의 서사를 취하는 대부분의 역사서술과 궤를 같이한다. 다층적인 접근, 입체적인 해석, 일상을 사는 사람들의 미시적 이야기를 공적 테이블에 올려놓는 모든 접근은 사료의 대표성 이슈를 벗어날 수 없다. 왕조사나 정치사 같은 굵직한 서사가 아니라 다종다양한 사료를 취해 네러티브에 엮겠다면 얼마나 다양해야하는가? 대표적으로 꼽은 사례가 과연 대표성이 있는가? 이미 모집단에서 부분집합이 아닌가? 일부를 통해 전체를 말하겠다면서 특수에 함몰된 것은 아닌가?


예컨대 피렌체, 브레시아 등 북부사례에 집중한 나머지 Salò 공화국, 남부 저항 등은 약하게 다루었다. 내부 공모자만 다루었지 파시스트 내부 갈등과 암약, 연합군과 왕당파, 파르티잔 등 다층적 전후 상황이 충분히 다뤄지지 않았다. 그런 의미에서 이탈리아 전체 2차 세계대전 경험의 다양성 일부만을 조명했다는 점에서 약간의 맥락적 편향이 있다는 비판을 벗어날 수 없다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo