흑백요리사 시즌2 후덕죽과 천상현의 대결


대통령 요리사 천상현은 후덕죽의 팔선에서 요리를 배운 인연이 있어서 자신을 성공시켜주 옛 스승과 함께 경연할 수 있는 기회에 감격해한다.


천상현 셰프는 인터뷰에서 사부님의 영원한 제자라고 이야기하는데 넷플에서 제공되는 각 더빙언어가 재밌다.


유럽어 싹 다 스승은 M S T가 포함된 말이다.


Maestro(이탈, 스)

Maître(프) -악상 싷콩플렉스는 s가 축약된 것

Mestre(포)

Meister(독)

Master(영)

Mistrz(폴)

이외에도

Meester(네), Mästare(스), Mistr(체), Мастер(마스쩨르, 러시아)


그런데 유럽 스페인어와 달리 라틴아메리카 스페인어는


사범님 Sabon Nim이라 한다.


태권도 교관들이 얼마나 남미 지역사회에 기여를 많이 했는지 알 수 있었다.


같은 스페인어라도 지역에 따라 어휘가 다르다. 기원국-더 큰 인구와 대륙이라는 관계성은 영국과 미국, 포르투갈과 브라질도 비슷하다


캡쳐 위는 스페인어(라틴아메리카) 나의 사범님

캡쳐 아래는 스페인어(유럽) 나의 마에스트로


유럽 거의 전역이 M S T 인 이유는 PIE보다는, 라틴어 magister마기스테르에서 기원한 표현이기 때문으로 보인다.


그외에 히브리어(רב Rav), 아르메니아어(ուսուցիչ, usucʿič), 그리스어(διδάσκαλος), 아랍어(أستاذ Ustādh), 산스크리트어 गुरु (Guru), 중국어(师父 shifu) 등등이 있다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기