세계의 어린이 아틀라스 - 80개 나라 아이들의 80가지 이야기
필립 네스만 지음, 엘로디 발랑드라 그림, 이주희 옮김 / 한겨레아이들 / 2009년 4월
평점 :
절판



2,3년 전부터 매년 어린이집에서 오대양 육대주를 배워와도 특별히 관심을 보이지 않던 아이가, 이제 제법 컸는지 우리와 다른 나라, 다른 인종, 다른 말에 관심을 보이기 시작합니다. 세계 지도를 자주 들여다보며 우리나라를 찾고, 자신이 알고 있는 몇 되지 않는 나라를 짚어봅니다. 이제 "세계"에 대해 배울 때인가봐요.

<<세계의 어린이 아틀라스>>는 80개 나라 아이들의 80가지 이야기를 담고 있습니다. 큼직큼직 시원한 그림이 각 나라의 특징을 잘 나타내고 있어요. 이 책은 크게 유럽, 아메리카, 아프리카, 아시아, 오세아니아로 나누고 각 대륙의 몇몇 나라를 각 나라의 어린이가 소개하는 식으로 설명하고 있습니다. 화자가 아이들이라 독자로서는 훨씬 더 친숙하게 느껴지네요.

  

 
 
사실 너무나 많은 나라의 이야기를 간략하게 담다보니 그 나라에 대해 많은 정보를 얻을 수 있는 것은 아닙니다. 하지만 제가 읽기에도 "그 나라" 하면 떠오르는 대표적인 설명을 아주 적절하게 잘 하고 있는 것 같아요. 혹은 의외로 그 나라를 대표하는 설명보다는 아주 평범한 이야기를 하는 아이들도 있지요. 바로 우리 아이들과 똑같이요.
 
사는 곳은 무척이나 다르고 피부 색이나 언어도 다르지만 어쩌면 이 아이들도 우리 아이들과 비슷한 생각을 하고 비슷한 생활을 하지는 않을까? 하는 생각이 절로 듭니다. 이 책을 읽는 아이들도 바로 그런 것을 느낄 수 있겠지요.
 
또한 무척이나 자연과 가까운 삶을 사는 아이들의 이야기를 읽을 때면 부럽기도 하고, 어른들의 이해관계로 인한 전쟁을 치루고 있거나, 자연재해로 사는 곳이 없어지는 아이들의 이야기를 읽을 때면 그 아이들이 처한 불행과 고민으로 가슴이 아파오기도 합니다.
 
각 나라의 아이들 이야기는 짧지만 계속해서 읽다보면 같기도 하고, 다르기도 한 여러 아이들을 만날 수 있습니다. 세계는 바로 그러한 것이 아닐까... 생각해보기도 해요. 사는 환경도 노는 방법도, 관심있는 주제는 모두 조금씩 다르겠지만 바로 그 다름에 대한 흥미와 관심은 모두 같다는 생각이 드네요.
 
프랑스의 콩스탕스와 피지의 시티베니처럼 이 책을 읽은 우리 아이도 다른 나라 아이들이 어떤지 직접 만나러 가보고 싶다고 합니다. "세계"에 관심을 갖는 아이의 호기심이 세계를 향한 첫 발자국이 되겠네요.^^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
상상나라 동시교실
배정원 지음, 배은미 그림 / 일리 / 2009년 5월
평점 :
품절


어느 날, 아이가 "동시"를 지었다. 
평소 동시를 자주 읽어주지도, 거의 접해보지도 않았는데 갑자기 쓱쓱 쓰더니 내미는 동시는 "강아지"라는 제목이었다. 
할아버지댁에 새로 기르게 된 강아지를 보고 무언가가 쓰고 싶어졌는데 긴~ 글이 아닌 "시"로 쓰고 싶었나보다.
너무 놀랍기도 하고, 첫 시가 참 잘 쓴 것 같아 칭찬해주었더니..... 그 뒤로 며칠동안 "원숭이", "생 쥐", "고양이", "캥거루" 등 온갖 종류의 동물 아류시들이 탄생했다. 
그 아류시들을 보고는 차마 계속해서 칭찬을 해줄 수는 없었다.
무언가... "시"처럼 보이지만 진짜 "시"는 아니었기 때문이다. 

<<상상나라 동시교실>>은 동시를 잘 쓰고 싶지만 쓰는 방법을 모르는 아이들에게 혹은 동시를 써야하는 상황이, 쓰는 것 자체가 괴로움이 되는 아이들에게 도움을 줄 책이다. 
배정원 선생님이 글짓기 교실에서 직접 아이들을 가르쳤던 내용들과 거꾸로 아이들에게서 얻은 소중한 경험들을 아이들이 쓴 시와 함께 엮은 책이다. 

시는 편안한 마음으로 자신의 마음과 느낌을 자신의 말투 그대로 옮겨야 한다고 이야기하고 있다.
시를 느껴지지도 않는 '무언가'에 대해 억지로 쓰려 할 때 쓰는 사람도, 읽는 사람도 재미 없고 힘든 시가 된다.
시의 소재가 될 것을 오래 지켜보고 그때 받은 느낌을 자신만의 글로 표현하는 것이 중요하다. 
어디서 들었던 것 같은 표현이나 어른의 시를 흉내내어 쓰는 것은 좋은 시가 아니다. 

<<상상나라 동시교실>>은 아이들이 직접 쓴 동시를 가지고 설명하고 있기 때문에 이해가 무척 쉽다.
좋은 시와 그렇지 못한 시를 비슷한 주제로 쓴 시 두 편으로 바로 비교할 수 있기 때문이다.
아이들 시뿐만 아니라 정말 좋은 시인의 시도 함께 비교하여 무엇보다 "자신만의 색깔"을 낼 수 있는 방법을 알려주고 있다.

짧다고 무조건 좋은 시도 아니고, 느낌만 있다고 좋은 시가 아니다.
때로 어떤 정경을 묘사하고 있어도, 때로는 길더라도 아이만의 말투와 그 아이만의 정서가 담겨있다면 그 시야말로 아주 훌륭한 시가 되는 것이다. 

아이들이 이 책을 읽으며 "시"란 무엇인지 아주 잘 알게될 것 같다.
시의 소재로 분류해 놓아 어떤 주제로 시를 쓸 수 있는지 생각의 넓이를 넓혀놓았다.
책을 읽는동안 같은 또래들이 쓴 좋은 시를 읽으며 많은 경험을 쌓을 수 있고, 자신도 좋은 시를 써보고 싶은 마음이 들 것 같다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

5월 24일부터 5월 30일까지 읽는 책


5개의 상품이 있습니다.

내 아이의 천재성을 살려 주는 엄마표 홈스쿨링- 읽기 훈련
진경혜 지음 / 중앙books(중앙북스) / 2008년 1월
9,500원 → 8,550원(10%할인) / 마일리지 470원(5% 적립)
2009년 05월 23일에 저장
구판절판
그래! 인디아- 엉뚱발랄 15인의 발칙한 보고서
하정아 지음 / 나무수 / 2009년 5월
12,000원 → 10,800원(10%할인) / 마일리지 600원(5% 적립)
2009년 05월 23일에 저장
절판

댈러스의 살아 있는 시체들
샬레인 해리스 지음, 최용준 옮김 / 열린책들 / 2009년 5월
10,800원 → 9,720원(10%할인) / 마일리지 540원(5% 적립)
2009년 05월 23일에 저장
품절

내 심장을 쏴라- 2009년 제5회 세계문학상 수상작
정유정 지음 / 은행나무 / 2009년 5월
17,000원 → 15,300원(10%할인) / 마일리지 850원(5% 적립)
2009년 05월 23일에 저장
품절



5개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
망고피리 만들기
비부티부샨 반도파댜이 지음, 이덕열 옮김 / 아이필드 / 2009년 2월
평점 :
절판


<<망고피리 만들기>>는 벵골 소설이다. "벵골"이라는 곳이 나라이던가? 그냥 인도의 한 지역인지, 아님 한 나라인지 아직도 잘 모르겠다. 그만큼 우리에겐 낯선 곳이다. 미지의 세계에 대한 글을 읽는다는 것은 언제나 설레고 기대된다. 우리가 친숙한 우리의 문화가 아닌, 우리와 다른 문화를 접하게 된다는 것은 새로운 곳을 탐험하는 여행과도 같은 설레임이 있다. "문화 체험"은 여행을 통해서도 가능하지만, "글"을 통해서도 가능하기 때문이다. 

벵골의 한 시골 지역, 니슈친디푸르에 가난한 브라만 계급에서 태어난 남매가 있다. 먹을 양식이 없어도 자연을 벗 삼아 끼니를 해결하고, 늘 새로운 놀이거리를 찾아내는 이 남매는 마치 "자연인" 같다. 숲에서, 들에서, 정글에서 뛰어놀던 이들은 이 작은 마을 밖의 세상도 무척이나 궁금해한다. 그들에겐 감성이 있다. 두르가는 어렸을 때부터 고모로부터 시가를 듣고 자랐고, 아푸는 학자인 아버지의 책을 읽으며 바깥 세상에 대한 꿈을 키운다.

"아푸는 가끔 그 나무를 무심코 쳐다보곤 했다. 그럴 때마다 어김없이 머나먼 나라, 아주 먼 나라가 떠올랐다. 그곳이 어떤 곳인지는 잘 모른다. 엄마가 들려주던 동화 속 왕자가 사는 곳, 그런 곳이 아닐까?"...51p

작은 시골 마을에서의 생활은 부모님에겐 체면이 있고(학자와 브라만 계급으로서의), 아이들에게는 가난으로 인한 배고픔과 외로움이 있다. 미신을 믿고 무지한 두르가의 엄마가 딸을 믿지 못하고 지켜주지도 못할 때엔 정말 답답하기 그지없다. 하지만 바로 우리 할아버지 할머니께서 그런 삶을 살아오지 않으셨던가. 그들의 삶이 바로 우리의 삶이었고, 우리의 삶이 바로 그들의 삶이었을지도 모른다.

이 작은 마을에서 바깥으로의 호기심이 가득했던 두르가와 남매는 "철길"에 대한 꿈이 있다. 철길을 보고싶은 꿈, 그 철길을 따라 벗어나고픈 꿈. 하지만 결국 그 꿈을 이루는 것은 아푸뿐이다. 게다가 그렇게 다른 세계를 열망했던 아푸는 자신의 마을 이외의 곳에 대한 희망보다 자신의 마을에서 누나와 함께 했던 추억이 더 소중하다는 것을 떠날 때에야 깨닫게 된다.

"불과 몇 초 사이에 추억들이 밀물처럼 몰려왔다. 아투리 마녀, 강변의 가트, 우리집, 찰타탈라 옆 오솔길, 라누, 오후와 저녁, 웃고 뛰어놀던 날들, 포투, 누나 얼굴, 이루어 지지 않은 누나의 소망......."...201p

두 아이가 자라나는 성장 소설 안에 한 나라의, 한 지역의 문화와 풍습과 자연을 이렇게 잘 표현해 냈을거라 생각을 못했다. 그저 담담히 두 남매를 따라가고 있을 뿐인데도 바로 우리 이웃을 바라보는 듯한 느낌이 들었다. 

"차가운 기운이 숲에서 흘러들어오고, 폐허에 있는 포멜로나무는 붉은 빛을 받고 있으며, 반짝이는 갈색 날개를 가진 테로 새는 이쪽저쪽 키 작은 나무들 사이로 날아다닌다. 신선한 흙냄새가 가슴속에 꽉 들어차고 상쾌한 마음에 즐거움이 넘친다.
누구에게 이 기쁨을 표현할 수 있을까?"...121p

아름다운 자연이 느껴지고 우리와 비슷한 듯, 다른 듯한 벵골 지역이 매우 가깝게 다가온다. 두르가와 아푸의 이야기는... 아푸의 이야기로 끝을 맺었지만 담담한 진행때문인지 슬프지만은 않다. 우리도 그렇게 살아왔다고, 누구나 그런 삶을 살 수 있다고 이야기하는 것 같다. 새로운 나라의 소설을 읽게 되어 무척 기쁘다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
엄마를 부탁해
신경숙 지음 / 창비 / 2008년 10월
평점 :
장바구니담기


아침에 아이를 유치원에 보내며 매일처럼 전쟁을 치른다. “이건 준비했니? 저건 챙겼어?” 내가 어렸을 적 다짐했던 엄마의 모습은 이런 잔소리꾼이 아니었다. ‘난 엄마처럼 아이에게 잔소리만 하지는 않을 거야!’ 언제나 감정적이고 듣기 싫은 잔소리만 하는 엄마가 너무 싫었다. 어째서 다정한 한 마디, 친밀한 스킨십을 해주지 않으시고 바쁘다고, 덥다고 내치기만 하시며 잔소리만 하시는지 이해할 수가 없었다. 내 눈엔 그렇게 보였다. 아이를 낳고 키우다보면 그때서야 어른이 된다고 했던가! 아침마다 아이와 씨름하는 내 모습이 어찌나 내 어린 시절의 엄마와 닮아있는지 가끔씩 화들짝 놀라곤 한다. 그리고 그제서야 서운하다고 느꼈던 엄마의 행동들이 “사랑”에서 비롯되었을 수도 있다는 것을 조금씩 이해하게 된다.

《엄마를 부탁해》를 읽는 것이 조금은 고통스러웠다. “너”라고 불리는 큰딸의 모습이 나와 너무 비슷해서… 엄마의 전화에 짜증내고, 큰소리치며 대들기도 하고, 매일같이 내 전화를 기다릴 엄마의 기대를 여지없이 무시하기도 한 나. 내 딸과 나의 모습을 보며 엄마와 나의 관계를 이해는 했어도 엄마에게 좀처럼 다가가지 못하는 나이기도 하다. 

아빠와 싸우시거나 밖에서 기분 나쁜 일이 있으실 때마다 엄마는 내게 전화를 하신다. 하나밖에 없는 딸이라 그런 온갖 감정 쏟아 부을 데가 없어 그러시겠지… 이해를 하다가도 왜 두 분은 연세가 드시고도 아직까지 싸우시는지, 이제는 좀 더 사이좋게 지내시면 안 되는지, 왜 꼭 화풀이는 나에게 하시는지… 부아가 치밀 때가 있다. 그럼 꼭 이 책의 엄마와 큰딸처럼 서로 큰소리로 싸우다가 전화기를 쾅! 내려놓고 1주일씩 전화를 하지 않을 때도 있다. 둘 다 어린애 같다. 그러면서도 내가 엄마를 이해해드리기보다는 왜 엄마가 나를 이해해주지 않는건지 모르겠다며 퉁퉁 부어있었다. 

엄마와 큰딸의 관계가 엄마와 나의 관계로 오버랩 되었기 때문일까… 《엄마를 부탁해》를 읽으며 몇 번이나 한숨을 쉬고, 몇 번이나 울었는지 모른다. 그냥 최루성 소설이기 때문에 운 것이 아니다. 자꾸만 “이 얘기가 나의 이야기라면… 우리 가족의 이야기일 수도 있지 않을까?”하는 생각이 들었기 때문이다. 우리 엄마는 순진한 시골분도, 자식에게 100% 헌신하며 자신의 삶을 온전히 내놓으신 분도 아니지만 그런 분이라도 “치매”라는 무서운 병 앞에선 얼마나 무기력할 수 있는지 잘 알고 있기 때문이다. 그리고 가족들의 무시와 무관심 속에(언제나 엄마들이 겪는 고통이다) 이 땅의 어머니들이 얼마나 큰 병을 숨기며 지내올 수 있는지도 잘 알고 있기 때문이다.

“엄마를 잃어버린 지 일주일째다.”라는 소설의 첫 문장이, 에필로그의 “엄마를 잃어버린 지 구개월째다.”라는 문장으로 이어질 때 내 가슴이 찌르르 저려온다. ‘엄마를 잃어버렸다’는 것이 ‘엄마를 잊어버렸다’는 것일 수도 있다는 사실을 깨닫는다. 내가 힘들 때, 곤란에 처했을 때, 외로울 때 가장 먼저 떠오르는 사람이 엄마이면서 정작 내가 가장 행복할 때, 기쁠 때는 엄마를 잊는다. 그 모든 기쁨과 행복이 모두 내 공인 양 생각한다. 

“아내를 다시 만나지 못하게 될지도 모르는 상황에 처하기 전까지는 당신에게 형철 엄마는 언제나 그 자리에 있는 나무였다. 베어지거나 뽑히기 전에는 어딘가로 떠날 줄 모르는 나무.”(…149p) 

나도 그렇게 생각했다. 내가 잠시 엄마를 잊고 있어도 언제나 엄마는 그 자리에 계실 거라고. 아직은 건강하시니 괜찮을 거라고… 나도 모르게 그런 생각을 하고 있었던 것 같다. 어느 날, 뒤를 돌아보았을 때 엄마가 안 계시면 난 어떻게 해야 할까? 그 갑자기 생길 상실감과 죄책감을 어찌해야 하나?《엄마를 부탁해》를 읽으며 계속해서 드는 생각이 그것이었다. 

<작가의 말>을 읽어보니 신경숙님도 그 점을 이 책에 쓰고 싶으셨나보다. 우리가 깨닫고 난 뒤엔 너무 늦을 수도 있으니 늦기 전에 잊었던 것들을 찾으라고 말이다. 찾은 뒤엔 진심으로 ‘어머니를 이해하고 사랑하고 돌볼 수 있는 시간’을 만끽하라고.

《엄마를 부탁해》에서는 온통 늦은 후회와 죄책감뿐인데, 이 글을 읽는 나는 역설적이게도 잊어버렸던 엄마를 되찾는다. 그래서 다행이라고 생각한다. 아직 더 늦기 전에 엄마를 더 많이 이해하고, 사랑한다고 말씀드릴 시간이 있다는 것을 깨달아서 다행이라고 생각한다. 

엄마를 잃어버린 지 구개월이 흐르고, 엄마를 찾지 못했는데도 가족들 한 사람 한 사람이 다시 예전의 생활로 돌아가기 시작한다. 많이 괴롭고 힘들었지만, 엄마를 찾지 못해서 아직도 힘들긴 마찬가지이지만 그들은 그들의 생활을 이어나간다. 그들만의 생활 속에서 엄마를 기억하고, 엄마를 찾아낸다. 각자의 방식으로.


“이젠 지나가버렸다고 생각하는 일들이 사실은 모두 여기에 스며들어 있다는데, 느끼지 못할 뿐 예날 일은 지금 일과 지금 일은 앞의 일과 또 거꾸로 앞의 일은 옛날 일과 다 섞여 있다는데 이제 이어갈 수 없네.”(…235p)

그렇게 엄마는 떠나지만 엄마에게 받은 것들을 자양분 삼아 아이들은 엄마의 삶을 이어갈 것이다. 나도 그러할 것이다. 엄마에게 받은대로 내 딸에게, 그리고 다시 엄마에게 돌려드리고 싶다. "희생"을 희생이라고 생각지 않고, 나만의 방법으로 되돌려드리고 싶다. 그리고 내 딸에게 주고 싶다. 내가 그렇게 할 수 있는지, 자신은 없다. "사랑"이라는 면에서는 난 언제나 엄마보다 못한 딸이니까. 그래서 감사하다고 말씀드리고 싶다. 사랑한다고도. "사랑합니다."


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo