1센티 인문학 - 매일 1cm씩 생각의 틈을 채우는 100편의 교양 수업
조이엘 지음 / 언폴드 / 2020년 10월
평점 :
장바구니담기


사실 책 제목에서는 그 어떤 매력이나 흥미를 느끼기는 어렵다. 몇 년 전부터 유행한 "인문학"이라는 책 제목 때문이다. 인문학이라는 단어가 책 제목에 들어가면 일단 읽어보고 싶은 생각이 듦과 동시에 제목에 또 속을까...하는 생각이 들기도 한다. 그래서 이번 책은 책 제목이 아닌 책 소개를 보고 선택했다. 특히 표지에 있는 소제목인 "매일 1cm씩 생각의 틈을 채우는 100편의 교양 수업"과 "소소한 지식이 쌓여 생각의 도구가 된다!"라는 문구가 이 책의 특징을 잘 대변해주는 것 같다. 


저자 조이엘의 이력이 특이하다. 고등학교 시절 물리학에서 문과로 전향, 서울대 인문대학에서 "인생의 책"을 만난 후 독서인의 길에 들어섰다고 한다. 많은 책을 소유하고 읽었고 도서관도 열어 많은 이들과 인문학으로 소통하며 살고 있단다. 특히 머리말에는 다양한 분야에 관심을 갖고 30년이나 연구하고 독서하게 된 한 권의 책 이야기가 나온다. 


"너무 확실해서, 이성적인 사람이라면 절대 의심할 수 없는 확실한 지식이 과연 세상에 존재하는가?"...05p


같은 문장을 읽었어도 자신이 발 딛고 섰던 우주가 무너지지 않는다. 아직 많은 수련과 공부가 필요한가 보다. 의심하고 생각하고 고민하고 깨달음으로 이어지는 것이 아니라 아직도 난 '그런가 보다'하고 넘어가게 되니 말이다. 때문에 <1센티 인문학>을 아주 의미있게 읽었다. 그냥 그렇구나...하고 넘길 수 있는 이야기들을 풀어 설명하고 의심하라고 재촉하고 생각하게 한다. 


소제목 그대로 100가지의 이야기로 구성된 책이다. 주제가 100개는 아니다. 하나의 주제가 몇 개의 단편으로 나뉘어 설명되기도 한다. 어쩔 땐 저자의 생각, 주장이 읽히기도 하는데 저자의 가르침대로 그건 그것대로 의심하고 생각해 본다. 역사에서부터 정치, 법, 윤리, 사회, 과학에 이르기까지 정말 다양하고 다양한 주제를 다루고 있다. 도대체 어떻게 이렇게 많은 지식을 쌓을 수 있었던 걸까... 감탄스러울 정도이다. 그런데 이 지식은 모두 독서를 통한 것이고 그것을 증명하듯 더 알고 싶으면 이런 책을 읽어보라고 각주를 통해 소개하기도 한다.(이 부분도 정말 마음에 들었다 - 읽어볼 것 같지는 않지만)


저자는 "인문, 교양"을 다음과 같이 설명한다.


"익숙한 것을 낯설게 보는 능력.

그래서 당연한 것을 의심하는 능력.

심지어 기존 진리 주장까지도 회의할 수 있는 능력.

결국엔 새로운 방향으로 나아갈 수 있는 능력."...143p


더 좋은 사회를, 더 나은 삶을 만들어가기 위해 꼭 필요한 능력이다. 매일 몇 시간씩 책을 읽을 수 있는 환경은 아니지만 꾸준히 오랫동안 책을 읽어왔는데 아직도 많은 공부가 필요함을 절실히 깨닫는다. 최근의 나는 읽고나면 까먹고 다른 책을 읽음과 동시에 전의 책은 잊히는 과정이 반복되고 있어 고민 중이었다. 좀더 깊은 독서가 필요한 것 같다. 


* 이 후기는 출판사로부터 도서를 제공받아 작성하였습니다. *


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
도서번역가의 세계로 초대합니다 - 번역을 사랑한다면 이들처럼
노경아 외 지음 / 세나북스 / 2020년 9월
평점 :
장바구니담기


도서번역가라는 직업은 많은 이들이 바라는 직업일 것이다. 겉으로 보기에 이 직업은 전문가이면서 프리랜서로 자신이 원하는 대로 시간을 활용할 수 있고 자신의 재능을 사용하여 즐겁게 일할 수 있는 것처럼 보이기 때문이다. 이미 알고 있는 어학 능력을 사용해 즐겁게 일할 수 있는 전문 직업이니 이보다 좋은 직업이 있을까...라고 많은 사람들이 생각한다. 하지만 겉으로 보이는 것이 전부는 아닐 것이다. 어떤 일이든 취미가 직업이 되면 생기는 문제들이 있을 것이고 쉽고 좋은 직업이란 없을 테니.


<도서번역가의 세계로 초대합니다>는 5명의 번역가들이 자신들의 이야기를 풀어낸 책이다. 맨 앞 표지를 넘기면 "도서 번역가가 되고 싶은 분들께 도움이 되기를 바라며"로 시작된다. 그만큼 이 책에는 번역가로서의 고충과 문제점을 비롯하여 번역가가 될 수 있는 방법과 조금 더 빨리 전문가가 될 수 있는 노하우 같은 것들이 담겨 있다. 그렇다고 이렇게 힘든 일이니 생각해 보라고만 하지는 않는다. 그보다는 이런 고충을 알고도 좋아하고 사랑할 수 있는 일이라는 것을 느낄 수 있을 만큼의 일에 대한 사랑이 담겨 있다. 


번역가 구성이 다양해서 좋았다. 단연 일본어 번역가가 많기는 했지만 도서 번역가뿐만 아니라 만화와 라이트노벨 번역가, BL을 비롯한 만화 번역가, 중국어 번역가까지 다양한 번역을 하는 분들의 이야기이기에 현역의 이야기를 듣고자 하는 번역가 지망생이라면 정말 많은 도움이 되겠다는 생각이 들었다. 


어디서도 들을 수 없는 이야기일 것이다. 번역 아카데미에 등록하고 공부를 하고 있더라도 많은 학생을 상대하는 선생님이나 강사님과 친해지기는 쉽지 않고, 동기들끼리는 비슷한 수준의 정보를 갖고 있을테니 말이다. 진짜 현장에서 일하는 분들의 이야기를 듣고 싶어도 알지 못해 궁금했을 이야기를 이렇게 책을 통해 만나볼 수 있고 이분들의 이메일과 블로그까지 공개하고 있으니 번역가에 뜻을 두고 열정을 불태우는 지망생이라면 정말 많은 도움이 될 것 같다. 


굉장히 현실적인 조언이 많다. 단순히 맡은 일을 기한 안에 해내면 될 것 같지만 사실 이분들의 가장 큰 고충은 시간과의 싸움인 것 같다. 갑자기 생길 수 있는 어떤 일에도 유연하게 대처할 수 있도록 시간 관리를 잘 해두는 것, 곧 마감과의 싸움이다. 


"좋아서 하는 일이라면서 왜 이렇게 '돈, 돈'하느냐고 생각하는 사람도 있겠다. 하지만 좋아서 하는 일도 먹고 살지 못하면 무슨 소용이겠는가. 번역의 즐거움, 돈, 시간은 뫼비우스의 띠처럼 연결되어 있는 것을. "...145p


나도 한때 번역가를 꿈꾸었고 공부를 했고 몇 년이 지나 번역일을 한 적도 있다. 하지만 쉽지 않았다. 특히 생각만큼 돈이 되지 않았다. 아무리 좋아서 하는 일이라도 시간 대비 노력이 너무 크고 돈이 되지 않으니 지속할 수가 없었다. 이 책을 읽고 있으니 그래도 다시금 번역가에 대한 꿈이 꿈틀대는 것 같다. 지금이라면 그런 노력과 열정을 쏟을 수 있지 않을까 싶어서다. 도서 번역가의 매력은 그런 것이 아닌가 싶다. 좋아하는 책과 언어로 일할 수 있다는 점. 이런 저런 단어의 의미를 고민하고 아무리 찾아도 모르겠는 시간이 길어져도 결국 해결했을 때의 쾌감, 출간된 책을 받았을 때의 세상을 다 가진 듯한 느낌 말이다. 현역 번역가들의 솔직담백한 이야기들이 번역가에 도전하는 이들에게 현실적인 도움이 가득한 책이었다. 


*이 후기는 출판사로부터 도서를 제공받아 작성하였습니다. *


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
포포포 매거진 POPOPO Magazine Issue No.03
포포포 편집부 지음 / 포포포(잡지) / 2020년 8월
평점 :
장바구니담기


특이한 잡지를 한 권 만났다. 미장원이나 병원에 가면 만날 수 있는 월간지는 자주 본 적이 있지만 이렇게 표지 겉면 영어로 가득하고 세련된 잡지는 처음이다. 게다가 월간이 아니라 계간지란다. 잡지이지만 전혀 잡지 같지 않은 책이다. 광고보다 아주 작은 글씨와 사진이 가득하다. 광고는 책 뒤편 몇 장에 불과하다. 그래서 잡지라기 보다는 수필집 같은, 혹은 이슈 과학 잡지 같은 분위기가 더 짙다. 


크게 3 섹션으로 나뉘어 있다. 첫 번째는 "name of mom", 두 번째는 "we are one", 세 번째는 "connecting the dots"이다. 첫 섹션에서는 일하는 엄마들의 이야기를, 두번째 섹션에서는 위험해지고 있는 지구에 대하여, 마지막 이야기는 모여서 무언가를 만들어가는 이들의 이야기를 담고 있다. 취재한 이야기들도 몇 있지만 대부분의 글들은 개인들이 보낸 이야기들로 구성된 것 같다. 


전체적으로 글씨가 아주 작다. 많은 내용을 담기 위함인 것 같기는 하지만 깨알같은 글씨가 거의 활자 중독인 내게도 조금 벅찼다. 그래도 의미있는 내용들이 가득한 만큼 목적을 갖고 읽으면 좋을 것 같다. 


코리나 루켄의 인터뷰와 위로상점 CEO 고유미씨의 글을 가장 재미있게 읽었다. 아름다운 일러스트의 코리나 루켄이라는 작가를 새롭게 알게 됐기 때문이다. 그녀가 엄마라서가 아니라 작가 자체의 인터뷰가 좋았다. 고유미씨의 글은 오히려 두 번째 섹션에 위치해 있고 커피 찌꺼기를 다시 활용하는 자신의 회사에 대한 이야기지만 그 안에 담긴 아이에 대한 이야기를 할 때가 더욱 감동으로 다가왔다. 


이 한 권은 3가지 주제로 되어있지만 읽다 보니 모두 엄마들의 글인 것 같다. 그냥 엄마가 아니라 일하는 엄마들의 글. 그리고 몇몇 의 글을 제외하곤 모두 홍보를 위한 글인가 싶은 생각도 들었다. 일하는 엄마들이 모두 평범한 분들이 아닌, CEO나 출판계 분들인 것 같아서다. 모두 아는 분들의 아는 분들이 모여 만든 책인가...하는 생각이 드는 건 왜일까. 


난 일하는 엄마이다. 첫 아이가 2학년 때부터 일하기 시작해 중간에 둘째를 낳고 3개월 만에 다시 일을 시작했다. 이 매거진 속 엄마들처럼 매일매일 육아와 일 사이에서 고민했다. 그럼에도 불구하고 이 한 권을 읽으며 거부감이 살짝 들었다고 밝혀야겠다. 전업 주부의 글이 하나도 없었다. 하나같이 아이를 돌보며 일을 하느라 너무너무 힘들었다고 한다. 물론 힘들다. 정말 힘들다. 하지만 좀 더 다양한 시각과 이야기를 들려줬으면 어땠을까...하는 생각이 든다. 전체적으로 방향과 목적을 하나로 정하고 너무 드러내는 데서 생기는 반발심이랄까.


*이 후기는 출판사로부터 제공받은 도서로 작성하였습니다.*


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
여덟 단어 - 인생을 대하는 우리의 자세
박웅현 지음 / 북하우스 / 2013년 5월
평점 :
장바구니담기


한때 우리 큰딸에게 박웅현이라는 사람은 거의 신적인 존재였는데(그래서 이 책을 구매했는데) 지금은 아닌가 보다. 끝까지 읽히지 못한 채 책장에서 몇 년 동안 고이 모셔졌던 걸 보면. 그럼에도 내겐 고마운 분이다. 막연한 꿈을 꾸며 어쩔 줄 모르던 아이에게 그나마 어떤 방향을 깨닫게 해 준 분이기 때문이다. "진심"과 "사람 냄새"나는 그의 광고가 아이의 무언가를 건드렸나 보다. 그 관심과 교훈, 영향이 주욱 이어졌으면 정말 좋았을 것을, 지금은 다시 아이돌 덕질 중.


하여간 <여덟 단어>는 나에게도 읽고 싶은 책이었다. 나보다 훨씬 나이 많으신 회사 국장님께서 이 책을 통해 많은 가르침을 받고 있다고 하셨기에. 물론 사람마다 책을 받아들이는 것이 다르니 그분에겐 훌륭한 가르침이었을지라도 내겐 아닐 수도 있지만 그때 당시 나는 혼란 속에서 뭐라도 잡고 싶었던 것 같다. 그러구선 이제야 책을 드는 걸 보면 때가 아니었는지도. 지금 나는 어느 정도의 여유를 찾았고 급한 길을 찾기보다는 조금 돌더라도 원하는 길과 바른 길로 가고 싶다. 


<여덟 단어>는 부제 "인생을 대하는 우리의 자세" 그대로 올바른 시각으로 삶을 대하기 위한 여덟 가지 주제를 이야기한다. 박웅현 작가가 전국을 돌며 강의했던 것들을 여덟 가지의 키워드 "자존, 본질, 고전, 견(見), 현재, 권위, 소통, 인생"으로 소개하고 설명한다. 다른 단어이지만 사실 이 여덟 가지는 우리가 살아가면서 지켜야 하고 올바르게 숙지해야 하고 자신을 되돌아보며 나아가야 하는 키워드들이라 앞에 나왔던 키워드가 뒤쪽에 다시 설명되기도 하며 이 여덟 가지가 결국은 하나라는 것을 깨닫게 한다. 


강의 그대로 구어체로 씌여있어 좀더 친근하게 느껴지기도 하고 정말 강의를 듣는 듯한 느낌으로 읽을 수 있었다. 창의력은 아무것도 없는 것에서 완전히 새로운 무엇인가를 만들어내는 것이 아니라 기존의 것의 쓸모를 바꾸어 새로운 쓸모를 만들어내는 것이라 들었다. 책을 읽다 보면 크리에이터인 박웅현 저자의 폭넓은 지식에 감탄하게 된다. 분야를 가리지 않고 다양한 문화에 관심을 두고 계속해서 공부하는 모습, 상대방에 "공감"하여 배려하려는 모습 등에서 가르침을 받는다. 


5강까지의 자존, 본질, 고전, 견(見)과 현재는 나 자신이 갖추어야 하는 모습이라면 6강부터의 권위, 소통, 인생은 나에서부터 시작해 우리 모두가 함께 해야 하는 모습이다. 사회는 각 개인이 모여 이루어지므로 결국 나에게 집중하여 바른 길을 찾다보면 바른 사회도 만들어지는 게 아닐까 생각해 본다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영어책 1천 권의 힘 - 영어 실력부터 공부 자신감까지 한 번에 끌어올리는
강은미 지음 / 유노라이프 / 2020년 8월
평점 :
장바구니담기


학교 다닐 때에는 영어를 그다지 못했던 것 같지 않은데, 지금도 영어라면 난, 치를 떤다. 큰 아이를 키울 때에는 잠수네 영어가 유행이었어서 어떻게든 나보다 낫게 해주고 싶어 영어 환경에 놓이게 해주려고 노력했다. 아이가 놀이를 할 때에도 영어 동요를 틀어주고 왠만한 애니메이션(대부분 뽀로로)은 영어 버전으로 보여주며 말이다. 다행히 아주 어릴 때부터 모국어는 잘 되어있던 아이라 책 속 다른 아이들처럼 잘 받아들일 줄 알았는데 귀가 아주 예민했던 아이는 잘 이해할 수 없는 영어 버전 애니메이션은 거부했다. 하나하나 의미가 중요했던가 보다. 다른 애들은 잘 몰라도 잘만 보던데 그림이나 영상과 말이 다르면 곧바로 거부. 이제는 고등학생 2학년인 이 아이는 지금의 한국 환경에서 처음 영어를 영어책과 흘려듣기만 시켰던 엄마를 사실 원망한다. 빡세게 문법 공부부터 해야했다며 말이다. 


나이 차이가 많이 나는 둘째는 첫째의 실패가 때문이 아닌, 순전히 늙고 기운 없고 바쁜 엄마를 둔 덕분에 7살인 지금도 어떤 영어 공부도 하고 있지 않다. 오히려 언니가 언제까지 저대로 둘 거냐며 재촉하는 바람에 슬슬 걱정이 되기 시작한 엄마는 이제서야 이런 책, 저런 책을 읽어보고 있다. 옆에선 언니가 빡 센 영어 학원을 알아보라 난리치지만 난 아직도 책으로 하는 영어 공부를 놓고 싶지 않다. 


<영어책 1천 권의 힘>은 "초등 영어 공부는 영어책 읽기가 전부다!"가 부제이다. 말 그대로 '영알못'에 맨날 공부에 숙제만 하는 듯 보이는 언니를 보며 "공부가, 영어가 제일 싫어요~!"를 외치는 둘째를 생각하면 그야말로 솔깃한 책이다. 정말 영어책 1천 권만 읽히면 영어 영재가 되려나? 하면서~


이 책은 지금은 영어 독서 학원을 운영하는 저자가 아이들이 어릴 때의 유학 경험을 되살려 지금의 학원 경험과 함께 아이들이 영어를 잘 할 수 있는 방법을 적은 책이다. 사실 한 권을 다 읽어봤자 저자가 주장하는 바는 하나다. 최대한 초등 저학년, 가능하면 1학년 때 영어책 1천 권을 읽혀라!!!라는 것. 그럼 아이들은 어떤 강요나 압박 없이 영어 자체를 즐기게 되며 영어가 공부가 아닌 언어로 받아들이고 자발 독서를 통해 스스로 더 높은 차원의 책을 읽으며 자신의 꿈으로 연결시킬 것이라는 주장이다. 


그런데 여기서 "영어책 읽기"는 단순히 엄마가 아이에게 읽어주는 것을 의미하지는 않는다. 물론 1천 권 속에는 그런 책도 존재하겠지만 적어도 일주일에 2-3권은 아이가 정독해야 하고 그 정독은 CD와 함께 따라 읽기, 함께 읽기, 따라 쓰기 등이 포함된다. 


"다량의 인풋을 통해 실제적인 아웃풋까지도 가능해야 한다. 그래서 다독을 권장하되, '의미 있는 다독'과 '아웃풋을 고려한 다독'이 될 수 있도록 시뮬레이션을 구성했다. "...281p


"지나칠 정도의 관심은 나쁘지만 무관심이나 방관은 더 큰 문제다. 가정에서 엄마가 먼저 영어를 가까이하고, 영어 공부에 모범을 보이는 것이 중요하다."...168p


역시... 이 부분이 문제다. 남의 아이에게는 친절하게 참고 참고 잘 참고 잘 가르치면서 내 아이에게는 참을성이 훅! 날아가 소리부터 지르게 되는 이 엄마가 또다시 힘과 열정을 꺼내어 아이에게 힘을 쏟기란 왜이리 힘든 건지. 그래서 다들 학원에 보낸다는데, 나 또한 이분이 하시는 학원이 근처에 없나... 검색부터 하게 되더라는. ㅠㅠ


내가 유일하게 해 주는 것은 잠자리 동화 읽기 시간이다. 자기 전 아이에게 책을 읽어주고 잠들기 전에 잠깐 대화를 나누는 것. 이 시간에 우선 영어책 몇 권을 넣어보려고 한다. 가장 좋은 적기로 초등 1학년을 꼽았으니 아직 늦지 않았다 생각하고 지금부터 읽어주는 것부터 해보련다.


*이 도서는 출판사로부터 제공받아 진솔하게 작성한 후기입니다. *


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo