버드나무에 부는 바람 네버랜드 클래식 13
케니스 그레이엄 지음, 어니스트 하워드 쉐퍼드 그림, 신수진 옮김 / 시공주니어 / 2003년 5월
평점 :
품절


영국 문학사에 큰 족적을 남긴 동화라고 한다.

작가 케네스 그레이엄이 시력이 약한 아들을 위해 들려주고 쓴 이야기들을 한 권의 책으로 엮은 것이다. 단 한 사람을 위한 이야기라니... 로맨틱!

두더지 mole, 물 쥐 rat, 두꺼비 toad, 오소리 badger. 개성 있는 동물 4마리의 이야기가 펼쳐진다.
같이 식사하고 대화하고 여행하고 길을 잃기도 하고 친구의 아들을 찾아주기도 한다.
의인화된 동물들의 이야기인 줄 알았지만, 중반부에 사람과도 소통하고 교류한다. (물론 토드가 그렇다.) 이런 부분들이 은근 재밌다.

두꺼비 토드의 언행을 보고 있자면 정말 말이 안 나온다.
아버지에게 물려받은 유산으로 꼴리는 대로 막 산다. 머리는 좋지만 산만하고 자만심으로 똘똘 뭉쳐있어서 매번 문제를 일으킨다. 감정이 시시각각 변한다. 자기가 최고여야만 한다. 지 잘난 맛에 산다.
사람이었으면 최악이었겠지만... 두꺼비니까 봐준다.
그래도 덕분에 책이 좀 더 재미있었다. 특히 감옥에 투옥됐다가 탈출하여 돌아오기까지의 과정에서 자만심과 허영심으로 매번 위기를 자초하는 부분이 재밌었다.

삽화 이야기를 빼놓을 수 없다. 글과 잘 어울린다. 다 읽고 난 후에 다시 한번 삽화를 훑어봤는데 마음에 들었다.
어니스트 하워드 쉐퍼드, 기억해두겠다.

취향에 따라 조금 밋밋하고 지루하다고 느낄 수 있겠지만, 힐링하는 목적으로 가볍게 읽기에는 꽤 괜찮아 보인다. 동물들이 다들 단순하고 착하다. (자동차 절도와 탈옥... 무기를 쓰는 건... 착한 건 아니지만... 넘어가자...)
본인은 차후에 영어로 된 버전으로 읽어볼까 한다.

(여담) 초반에 개와 관련된 개인적인 기억이 자꾸 떠올라서 집중하기 어려웠다. 왜였을까...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이 사람을 보라
마이클 무어콕 지음, 최용준 옮김 / 시공사 / 2013년 12월
평점 :
장바구니담기


너무나 발칙하고 도전적인 소설이다.
기독교의 절대적인 성역을 용감하게 건드린다.

★★스포 있습니다★★

1970년, 현실에서 방황하던 청년 ‘칼 글루거‘는 예수를 만나기 위해서 타임머신을 타고 서기 28년으로 간다.
세례자 요한을 만나고 에세네파와 함께 머물던 그는 방랑하다가 결국 예수를 만나게 되는데...

현재 시점(28년)과 과거 시점(칼 글루거가 살아왔던 시간)이 번갈아 서술된다.
과거에 칼이 겪었던 종교와 관련된 일화들이 산발적으로 나열되는데, 이해하기 어려운 부분도 있었다. (칼 융에 대한 기초 지식이 부족했던 탓이리라...) 일화들은 대개 기독교와 관련된 불행한 이야기들이다.

그런 그가 과거로 와서 예수를 만나 예수의 존재를 증명하려고 하는데... 그의 뜻대로 되지 않는다.
우여곡절 끝에 만난 예수의 모습은... 아래에 사진으로 첨부한다. (이때부터 약간 가라앉았던 기대가 다시 커졌다.)

칼 글루거 본인이 장애인 예수를 대신해 성경 속 예수가 되어버린다. 본인이 기억하고 있는 성경의 내용에 따라 행동하면서 예언을 완성해버린다.
예수의 생애에 대해 대략적으로 알고 있던 나로서는 소설을 읽으면서, 과연 성경에서 쓰인 예수를 어떻게 묘사할지 예측이 갔지만, 그래도 충분히 재미있었다!

진짜 용감하다. 기독교를 대놓고 까버린다. 예수가 보인 기적은 사실 착시 효과거나 신경성 육체 질환을 치료한 거라고, 유다가 배신한 건 예수가 지시한 것이라고 말해버린다.
한국인에게 좀 더 와닿게 표현하자면, 사실 고구려는 중국의 속국이었다는 가정, 조선의 이 씨 왕조는 사실 일본 혈통이었다는 가정을 바탕으로 소설을 쓴 느낌이랄까. (한국인들이라면 어이가 없거나 피꺼솟할 상황이다.)

칼 글루거의 심리의 변화와 깊이는 그저 글을 읽을 뿐이어서 제대로 이해하지 못 했지만, 타임머신을 타고 예수를 만나러 간다는 발상과 용감하고 도발적으로 결말을 향해 가는 과정은 대단했다. (1969년 작품이라는 것도 놀랍다.)
독실한 기독교인들의 감상이 궁금해진다.

(여담) 마이클 무어콕. 이 작가 엄청 유명하던데, 왜 이렇게 번역이 안 되어있을까. 무려 SF 그랜드 마스터인데!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그것도 괜찮겠네
이사카 고타로 지음, 오유리 옮김 / 웅진지식하우스 / 2014년 11월
평점 :
절판


내가 가장 좋아하는 작가 ‘이사카 코타로‘의 산문집을 드디어 읽었다.
등단 이후 10년 동안 쓴 에세이를 엮어서 단행본으로 출간했다. (2000년~2010년)

기발하고 재미난 그의 소설과 달리, 에세이들은 잔잔하고 소소하다. 일상, 책, 생각, 십이지신 등에 대한 글을 꾸밈없이 보여준다. 이사카 코타로의 팬이라면, 그의 소설들이 언급되는 부분을 반갑게 읽을 수 있을 것이다.
하지만 그저 이 책으로 이사카 코타로를 접한다면... 재미없고 심심할 것만 같다. 특별한 임팩트가 없다.

그런 만큼 작가가 굉장히 평범한, 그래서 친숙하게 느껴진다. 독자인 우리와 별반 다를 바 없이 일상을 살아간다는 점에서 괜스레 친근감을 가지게 된다. 소설에서도 느낄 수 있겠지만, 에세이에서도 작가의 선함을 느낄 수 있다. 주변에 작가 같은 사람이 있다면 좋을 것 같다.

다른 작가들의 책들이 많이 나와서 메모했는데, 국내 출간된 작품이 얼마 없다. 대부분 일본 소설이라서...
한국에 번역 출간된 작품은 다음과 같다. (누락 가능성 有)
<외치는 소리> 오에 겐자부로
<여름 19세의 초상> 시마다 소지
<무지개여 모독의 무지개여> 마루야마 겐지
<미싱> 혼다 다카요시
<심심풀이 살인> <마리오네트의 덫> 아카가와 지로
<살인의 쌍곡선> 니시무라 교타로
<북의 유즈루, 저녁 하늘을 나는 학> <기발한 발상, 하늘을 움직이다> 시마다 소지
<만물의 척도> 켄 앨더, 켄 애들러
<아이 이야기> 야마모토 히로시
- 찾아보니까 생각보다 많네... 천천히 읽어봐야겠다.

원본에서 상당 부분을 삭제하여 번역 출간했다고 한다.
개인적으로는 괜찮은 선택이라고 생각한다. 한국인이 공감하기 힘든 내용이 많았더라면, 이야기가 더 루즈해지지 않았을까.. 이 정도로 충분하다!

이사카 코타로 팬이라면, 그를 알아가는 재미로 잔잔하게 읽을 수 있는 에세이집이다. (‘아날로그 피쉬‘라는 일본 밴드가 좋다고 해서, 찾아서 들어봤는데.. 코타로 답다는 느낌이 확 들었다. ㅋㅋㅋㅋ)
이사카 코타로를 모르는 사람이라면? 음... 평범한 일상을 살아가는 한 작가의 그저 그런 이야기 정도가 아닐까?

(여담) 예전부터 궁금했는데, 왜 이사카 코타로는 나오키상 심사를 거부한다고 했을까? 집필에 전념하기 위해서..라는 이유를 들었는데, 나오키상 후보에 들어가면 해야 할 일이 많은 건가?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
메트로 2033 - 인류의 마지막 피난처 제우미디어 게임 원작 시리즈
드미트리 글루코프스키 지음, 김하락 옮김 / 제우미디어 / 2010년 4월
평점 :
절판


큰 기대를 가지고 빌린 소설.
방사능으로 오염된 세계에서 러시아 모스크바 지하철역을 배경으로 이야기가 펼쳐진다.
지하철역은 각각의 개성을 가진 도시이다. 주인공 20대 청년 ‘아리트옴‘은 검은 존재로부터 베데엔차 역과 메트로 전체를 지키기 위해 모험을 나서게 된다.

결론적으로 너무 힘들게 읽었다. 지루하다. 너무나 지루하다. 재미없다.
독특한 세계관이고 자시고, 아르티옴이 여러 역들을 헤쳐가면서 맞닥뜨리는 사람들과 사건들이 재미없다.
아르티옴이 위기에 처하면 엑스트라들이 등장하여 도움을 주고 그들은 죽거나 사라지기 일쑤이다. 그러다 보면 스쳐 지나가는 등장인물들이 나오든 말든 신경을 안 쓰게 된다.
사건의 플롯은 뻔하기 짝이 없다. 우연에 의존하여 아르티옴은 매번 목숨을 건지면서 여러 역을 거쳐서 목적지에 다다른다.
그러다 보니 감동도 없다! 아르티옴의 심정을 계속 표현하지만, 나는 아무렇지도 않다.

게다가 꿈 얘기는 왜 그리하는지... 아르티옴이 정신을 잃거나 잠이 들면, 꿈 얘기를 주야장천 해대는데, 이야기의 흐름만 끊어먹는다. 아르티옴이 선택받은 사람이라 꿈에서 무언가를 볼 수 있다는 건 알겠는데... 꿈 내용이 이야기와 직접적인 연관도 없어 보인다!

아포칼립스 세계관은 독특하다. 모스크바 지하철을 이용하거나 아는 사람들에게는 꽤 참신하고 재밌을지도 모르겠다. (내가 사는 지역의 지하철을 배경으로 이런 이야기를 만든다면 재밌을 것 같다.)
하지만 모스크바 지하철의 존재 자체를 생각해 본 적도 없는 입장에서는 너무 재미없다. 배경만 좀 참신할 뿐, 스토리는 ‘아르티옴의 모험‘일뿐이다. 식상하다.
또 너무 많은 요소들이 섞여있다. 디스토피아 분위기를 살리기는커녕, 방사능에 오염되어 탄생한 생물들부터 아르티옴의 성장, 반복되는 여정... 다른 독자들은 어땠을지 모르겠지만, 나는 정말 뒤죽박죽이라고 느꼈다. 차라리 모스크바 지하철에서의 세력 다툼을 보여주었다면 어땠을까..

분량도 너무 많다. 570쪽을 250쪽으로 줄여야 된다. 작가가 글을 맛있게 쓰는 것도 아니라서 어느 순간부터 문장 하나하나를 주의 깊게 읽기보다 흘려가며 읽었다.

중도 하차하고 싶었지만, 결말에 반전이 있다기에 참고 읽었다.
생각하지 못했던 나름 놀라운 반전이었지만, 이 정도의 반전이 나의 지루함을 보상해 줄 정도는 아니었다. 지긋지긋하던 이야기가 끝난다는 반가움만 컸을 뿐...

차라리 게임을 먼저 알고 읽었더라면 그나마 나았을 것 같기도 하다. 나무위키를 보니 그런 생각이 든다...
큰 기대가 소설 초반부에 깨졌지만, 읽은 게 아까워서 참고 읽었다. 빨리 끝나기를 바라면서 읽은 소설은 참 오랜만이다.
후속작은? 읽을 생각 없다.
게임은? 기회가 있다면 하겠지만, 직접 사서 해볼 생각은 없다.

아래는 나무위키 링크
https://namu.wiki/w/%EB%A9%94%ED%8A%B8%EB%A1%9C%202033


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
괴담의 테이프 스토리콜렉터 57
미쓰다 신조 지음, 현정수 옮김 / 북로드 / 2017년 8월
평점 :
구판절판


올해 첫 책으로 선택했다.
오싹하고 강렬한 표지에 끌려서 대출했다.
총 6개의 단편+서장, 막간 2개, 종장으로 독특한 구조로 이루어져 있다. 타인의 체험담을 각색하고 편집하여 옮기는 한편, 이 소설집을 만드는 과정 중에 편집자에게 일어난 괴이한 일화를 소개한다.

★★스포 있습니다★★

표지 그림에 공포를 기대하고 읽었으나 딱히 무섭지 않았다.
단편별로 짧은 코멘트를 남기자면...
<죽은 자의 녹취록> 이야기 자체로는 그다지 무섭지 않았으나, 막판에 괴담과 현실과의 경계가 흐릿해질 때 조금 무서웠다. 현실감이 느껴졌달까.
<빈집을 지키던 밤> 그래서 뭔데? 뭐 어쩌라고. 식상하다.
<우연히 모인 네 사람> 뻔하다 뻔해.
<시체와 잠들지 마라> 일본어 트릭(?), 나는 이해 못 해요.
<기우메: 노란 우비의 여자> 표지 버프 없었다면 그저 그런...
<스쳐 지나가는 것> 일상생활에서 점점 다가오는, 증폭되는 공포는 꽤나 그럴 듯...

가장 오싹했던 건 종장이다. 종장에서 괴담과 현실의 경계선이 붕괴되는데, 편집자가 테이프를 듣다가 이상하고 기이한 일이 생긴다. 작가 본인에게도 믿기 힘든 일이 생긴다. (본인이 과거에 버렸던 지인의 자살 테이프가 편집자를 통해 배달된다.) 그리고 그러한 기이한 현상이 독자에게도 생길 수 있다고 경고한다. 괜히 찝찝해진다.

단편이라 그런가... 그리 무섭지 않다. 인터넷에 떠돌아다니는 괴담이나 문방구에서 팔던 무서운 이야기 책자보다 덜 무섭다. 특별히 짜임새가 있는 것도 아니다. 괴담의 공통점으로 공포를 유발하려고 하는데, 딱히 성공적이지 못하다.

기대에 비해 아쉬운 괴담 단편집. 제목과 표지가 대놓고 ‘나 무섭다!‘라고 하지만.. 그에 비해 내용은 실속이 없다.
미쓰다 신조와의 첫 만남에 의의를 둔다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo