-
-
논어는 진보다
박민영 지음 / 포럼 / 2008년 1월
평점 :
절판
# 보수주의자로 알려진 '공자'를 새로운 관점에서 바라보다.
'공자'를 떠올려 본다. '입지'와 '지천명'등의 이야기를 한 사람, 배우는 것을 매우 좋아했던 이, '인'을 강조한 사상가가 먼저 떠오른다. 유교의 나라 조선에서 하늘 같이 떠받들어지고, 오랜 시간 양반의 정신적 지주라고 할까, 변화보다는 '보수'와 '전통의 수호'라는 개념이 생각난다. 공자가 생전에 이야기 했던 글을 모아서 엮은 '논어'는 수많은 이들에 의해 주와 역이 달렸다. '공자'가 살아 돌아오지 않는 한 원본을 정확히 해석하는 건 불가능하다고 생각한다.
서툰 번역 연습을 통해, 번역문에서 제일 중요한 것은 번역자의 능력이라는 점을 알고 있다. 번역문은 객관적인 것이 아닌 번역자의 견해가 투영되었다는 저자의 견해에 동의한다. 원문을 직접 읽어봐야 한다는 저자의 주장이 좋았다. 그럴려면 공자가 태어났던 시대와 발언이 어떤 때에 이루어 졌는지, 그 당신의 문화는 어떠했는지 등장인물의 성향은 어떠했는지 등의 세부정보를 알고 있어야 한다. 많은 공부와 비교 준비를 통해서 저자만큼의 실력을 갖추었을 때 저자의 글의 완성도를 평가할 수 있다 생각한다. 그만큼의 지식을 아직 쌓지 못하였기에 번역의 완성도에 대해서 말할 수 없다.
가장 마음을 움직였던 건, 전통이 아닌 진보의 시각으로 논어를 읽는다는 점이었다. 햇볕이 비추는 오후에 책상위의 사과를 놓아두면 햇살이 닿은 부분은 밝지만, 밝은 부분과 함께 그림자가 드리운 부분은 어둡다. 밝은 부분도 사과의 모습, 어두운 부분도 사과의 일면이라고 할 때, 기존의 통념과 다른 시각으로 공자의 '논어'를 해석하는 시도가 마음에 들었다. 윤리 교과서에서 오래전에 배웠던 '인'과 사랑을 바탕으로 기존의 시각에서 벗어난 '공자'의 모습을 보여준다.
# '보수주의', '민족 차별주의', '여자와 민중 천시'의 굴레를 벗기다.
공자가 살던 시대는 지금의 직선적 시간관의 역사가 아닌, 역사는 순환한다는 순환적 시간관의 시대라고 이야기한다. 공자가 옛 것을 좋아하는 취향을 가진 것은 사실이지만, 옛 것을 되살려 현재의 모순을 해결하려 노력하였으므로, 보수이기 보다는 진보의 시각으로 봐야 한다 주장한다. 공자가 천자를 편애하지 않았다고 이야기하며, '이로움'보다 '덕'을 중요시했다 주장한다.
"기존의 오랑캐 나라에 군주가 있어도 중국에 없는 것만 못하다"라는 종래의 해석을 부정하고, "오랑캐 나라 임금의 (덕이)있음은 중국 제후의 (덕이)없음만 같지 않다"고 이야기하며 민족 차별의 굴레를 벗겨준다. 여자와 민중 천시의 발언은 여성과 민중이 교육하기 어려웠던 시대의 한계를 지적한 말이라고 하면서, 지배층을 우선해서 교육하려 했다고 이야기 한다.
공자가 강조했던 인이 생략된 공자의 발언이라 고려하고 해석된 저자의 번역은 인과 '덕치'에 중심이 맞춰져 있었다. 이상을 꿈꾸지만 현실을 무시하지 않는다. 뜬구름 같은 상상의 공간으로 사람들을 유혹하지 않고, 현실과 과거의 사례속에서 현실의 모순을 해결하려는 공자의 모습을 저자가 보여준 안경을 통해 엿볼 수 있었다.
# 왜? 공자의 '의도'는 사라지고, 보수의 굴레를 쓸 수 밖에 없었을까?
내적인 원칙을 지키고, 인과 예를 바탕으로 '덕치'를 꿈꾸던 공자의 '의도'는 사라지고 왜 어색한 번역들만 난무하게 되었을까? 저자의 '해석'대로라면, 공자가 주장하는 '군자'의 이상향과 '자기수신'의 관점은 매우 탁월한데, 실제의 현실에서는 예가 형식으로 전락해서 지배계층이 아닌 대상들에게는 심한 부담을 주었던 것이 사실이기 때문이다. 지배층의 지배논리를 위해 왜곡된 해석으로 인해, '공자'가 보수의 굴레를 쓰고 있는 것일까? 아니면 현대의 문화적 시각에 의해서 효력을 잃어버린 공자의 '논어'를 현대적 시각에 맞게 새로운 모습으로 재해석한 것일까?
# '논어'는 철학서다!
처음 읽었을 때는 지배층의 체제 유지를 위한 논리에 이용된 공자의 모습이 눈에 띄었다. 두 번째 읽었을 때는 지금의 시각에서 바라본 공자의 새로운 모습에 더 신경이 쓰였다. 저자의 새로운 번역 역시, 나의 경험과 바라보는 시각에 따라 그때그때 달라졌다.
처세서나 잠언집이 아닌 철학서라고 강조한 저자의 주장에 고개를 끄덕일 수 있었다. 무엇보다 기존의 해석과 다르게 변화의 시각으로 공자를 바라볼 수 있는 틀을 제공해 준 점이 가장 마음에 들었다. 키보드를 칠 때 늘 손등만 바라보는 것처럼, 한쪽만 보는것에 익숙했었는데, 손바닥의 모습을 본 느낌이다. 기존의 통념속에서도 변화의 흐름을 느낄 수 있어 좋았다.
저자의 해석의 설득력은 관련도서를 공부해 나가면서 조금씩 풀어나가야 할 숙제이다. 부록으로 담긴 공자 연표와 편명, 한문상식, 관련 정보는 책을 깊이있게 읽을 수 있게 해 주었다. 마지막에 나온 참고문헌는 번역의 다양한 관점을 이해할 수 있는 지표가 될거라 믿는다. 저자의 일관된 해석을 느낄 수 있는 새로운 시간이었다. 관점을 다르게 볼 수 있다는 점, 그거 하나만으로 읽을만한 가치가 있다고 믿는다.