돈키호테
미겔 데 세르반테스 지음, 박철 옮김 / 시공사 / 2004년 11월
평점 :
구판절판


 

1. 국내 최초의 완역판이라지만 문장이 주는 느낌은 이 책을 구매할 때 덤으로 받은 <루시퍼의 초대>와 똑같았다. 결국 번역자가 틀리지만 집단 번역이거나 또는 한 사람의 영향을 받은 거겠지만 그게 중요한 것은 아니다. 오히려 이 두 책은 씌여진 연대가 전혀 다름에도 오히려 <루시퍼의 초대>나 <순수한 피>가 좀더 매력적이라고 할 수 있을 정도로 밋밋하게 번역되었다. 그러니까 모든 독자들의 고민은 다시 원점으로 돌아온다. 이 책이 왜 고전일까??

2. 서양의 고전이 우리에게 아름답게 다가오기는 쉬운 일이 분명 아니다. 헤세의 <수레바퀴 밑에서>에서 묘사되는 것처럼 그리스 고전을 원어로 강독한다고 해도 그 묘미를 알아내는 것은 쉬운일이 아닌데 더구나 번역본을 읽으며 같은 전혀 다른 가치관과 관습을 지닌 사람들의 감정을 이해하라는 것은 무리이다. 그럼에도 이 책을 이해하기 위한 어떤 해설, 추가 설명, 안내 등 이 많이 부족하다. 물론 문학작품이니 느끼는 만큼만 읽으라는 게 번역자의 뜻이기도 하겠지만 ㅡ.ㅡ00 이건 그렇게 느낄 수 있는 책인지 잘 모르겠다.

3. 내용 자체에서는 꽤 현대적인 부분이 많다. 짝사랑에 절망하여 자살한 청년에게 가혹하게 대했다는 비난을 받은 소녀의 항변은 매우 현대적이다. "내가 어떤 희망이나 암시 조차 주지 않았음에도 왜 모든 남자들이 나를 귀찮게 굴고 혼자 절망하고 괴로워하는 일에 대해 내가 비난을 받아야 하느냐, 나는 자연속에서 양들과 이렇게 평화롭게 일생을 보낼 생각뿐이다."  그 외에도 돈키호테 주변을 둘러싼 여섯개의 사랑이야기들은 모두 제법 재미있다.

4. 스페인권 번역에 이름이 높은 송병선님의 <돈키호테 > 완역본이 출판된다는 소문이 돈다. 비교해본다면 알 수 있지 않을까 싶다...


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
다락방 2006-10-20 21:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
안녕하세요?
어느분의 서재에서였는지, 제 닉네임과 같길래 호기심에 들렀어요. 그러면서 여기저기 둘러보고 있답니다. 그러다 여기에 코멘트를 짧게 달자면,
전, 이책 재미있게 읽었어요. 다 읽고 나니 [돈키호테 완역판]을 읽은 남자와 결혼하고 싶다, 는 생각이 들더라구요. :)
 

 

휴가와 출장으로 못들어온 사이에 읽은 책..

<돈키호테> 완독  - 송병선 님의 번역으로도 책이 또 나온다면....또 새로 읽어야할까??

<오만과 편견>  이렇게 재미있다니... ㅡ.ㅡ 0

<갤러리이야기> 재독

 

새로운 결심... 산 책 다 읽고 책 사자.... 돈도 없다... ㅠ.ㅠ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
갤러리이야기
이명옥 지음 / 명진출판사 / 2000년 5월
평점 :
품절


인사동 길을 돌아다니면서 보이는 수많은 화랑들이 있었다. 사람들이 많으면 겁없이 들어가서 보기도 하지만 대부분은 뭔가 들어가기 부담스럽다. 나와 상관없는 곳 같고 그림도 모르면서 괜히 들어가서 아는 척 하고 보는 것도 민망하여 미술관 전시회라면 몰라도 화랑, 갤러리라고 이름 붙여진 곳은 들어가기가 부담스러웠다.

  이 책은 그런 갤러리를 운영하는 사람이 쓴 책이다. 누구나 지나가다 들어와가서 그림을 감상해주고 아름다움을 발견하고 나중에 맘에 드는 그림은 골라서 구매도 하라는 친절한 갤러리 사장님의 설명이다. ^^;;

   이 책을 읽은 후 나는 많은 갤러리에 겁없이 들어가서 그림도 쳐다보고 아무도 없는 곳에서도 겁먹지 않고 천천히 2층까지 올라가서 구경도 하고 그랬다. 이 책이 나온지도 몇년이 흘렀고 사비나 갤러리 사장님이라는 이분도 여러권의 책을 펴내면서 다른 길을 걷고 계시는 듯 하다.

  미술에 취미를 가지는 것은 부자만이 가능하다고?

  이 책에 나오는 초등학교 교사부부는 호랑이띠에 태어날 아이를 위한 선물로 그림을 구매하기로 결정한다. 물론 그‚은 100만원이 넘는 금액이었지만 갤러리 사람에게는 저렴한 소품에 불과하다고 할때 소장까지 하는 고급 취미로까지 발전하려면 나는 좀더 기다려야 겠구나 하고 생각했다. 가격도 가격이지만 100만원짜리 그림을 알아볼 눈이 아직 나에게는 없기 때문이다.

사족이지만  전시회 기획안중에 그림에 금액을 붙여놓자는 제안을 했다는 말에 나는 순간적으로 쇼퍼홀릭을 생각했다. 그 책의 주인공 베키는 박물관의 아름다운 전시물에 왜 가격표가 안붙어있는지를 이해하지를 못했다. 그녀를 이해하는 갤러리 주인이 이미 한국에 존재했다는 것을 베키는 이제 알았을 것이다 ^^;;


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

<돈키호테> 700p 까지는 분명히 못갔다. 읽다 자버렸네... ㅡ.ㅡ

도서관에서 책도 두 권이나 두꺼운 걸로 빌렸는데....

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 

<돈키호테.> 653p까지 읽고 잠

다 읽으려고 했는데 잠깐 쉰다는게 아침까지 꿈나라... ㅡ.ㅡ

이제야 발레 <돈키호테>가 무슨 내용을 다루고 있을지 짐작이 간다.

루신다와 돈페르난도, 카르데니오와 도르테아의 애기겠지... 남자들은 한량에 멍청이이고 여자들만이 현명하나 힘이 없다... ㅠ.ㅠ

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기