울타리 너머 아프리카 비룡소의 그림동화 183
바르트 무이아르트 지음, 최선경 옮김, 안나 회글룬트 그림 / 비룡소 / 2007년 4월
평점 :
절판


 

  이제 다문화가정은 우리 사회에서 아주 희귀한 가정이 아니다. 그렇지만 여전히 사람들의 관심을 끌기에는 충분하다. 그들이 사용하는 언어나 문화적인 차이에서 일반 가정과는 달라 보이기 때문이다. 이 책의 이야기도 그런 다문화가정을 바라보는 시각에 관한 것이다.

  집의 모양과 마당 모양도 똑같은 집들이 모여 있는 연립주택에 사는 아이의 이야기다. 아이의 이웃 중에는 카메룬에서 온 아프리카 아줌마가 있었다. 아이나 이웃에게는 그 아줌마가 특이하게 보였다. 그래서 특이한 부인이라고 표현한다. 아이와 피부색도 다르고 말도 달랐다.

  그 아줌마가 연립주택 뒷마당에 있는 창고를 허물자 이웃집 사람들은 화를 낸다. 똑같이 늘어서 있는 연립주택에서 마음대로 자기 집 창고만 허물었다고. 하지만 아줌마는 사람들의 이야기에는 아랑곳 않고 진흙을 가져다 다져서 진흙집을 짓는다. 아이가 묻자 아줌마는 고향이 그리워서 고향이 생각날 때 와 있으려고 지었다고 말했다.

  이 마을 사람들은 똑같은 모양의 집에 뒷마당에서는 똑같이 꽃양배추를 키우고 장은 금요일에만 보는 등 똑같은 생활을 한다. 이들에게 데지레 아줌마는 생김새도 다르고 행동도 달라서 아주 이상하게 보였을 것이다. 하지만 아이가 말도 통하지 않는 이 아줌마와 친구가 된 모습을 통해 다른 문화권에서 온 이웃에 대한 이해와 배려를 보여준다.
  책 뒤 설명에 있는 카메룬에 대한 소개를 보면 데지레 아줌마의 행동이 더 잘 이해될 것이다. 카메룬은  일 년 내내 더운 열대지방에 있고 많은 동물들과 새가 살고 있다. 백여개 이상의 종족들이 저마다 독자적인 전통과 관심을 유지하고 있고, 진흙집은 아프리카 전통집이다. 소나 코끼리의 똥에 진흙을 섞어 진흙집을 짓기도 한다. 카메룬의 공용어는 프랑스어와 영어지만 종족마다 다른 말을 쓰고 있다. 아마 데지레도 자기 종족말을 쓰고 있었던 것 같다. 그래서 소년에게는 아주 이상하게 들렸을 것이다. 아무튼 점점 더 국제화되는 세상에서는 소년의 마음과 같은 열린 마음이 필요하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo