검은 고양이 카페 - 손님은 고양이입니다
다카하시 유타 지음, 안소현 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2019년 12월
평점 :
절판


 

동생이 고양이를 키우면서부터 고양이에 대한 관심이 생겼답니다. 고양이털 알러지가 있어서 쉴 사이 없이 재채기를 하지만 이름을 불러주고 개인적인 정이 쌓이다 보니 많이 달라지더군요. 그냥 고양이가 아니라 애정이 담긴 또 하나의 가족처럼 느껴진답니다. 어린시절에는 눈길 한번 주지 않았던 고양이에 대해서 이렇게 달라질 줄이야~ 그러면서 고양이가 나오는 영화나 책 등도 책여보게 되는 것 같아요.

이번에 읽은 책은 다카하시 유타의 <검은 고양이 카페> 손님을 고양이입니다. 라는 부제를 달고 있네요. 제목만 보고도 뭔가 재미난 일이 일어날 것만 같은 기대감을 가졌는데 역시 애니메이션을 보는 듯한 느낌으로 재미있게 읽은 책이랍니다.

 

말 그대로 정말 고양이카페랍니다. 손님을 고양이~ 상상이나 했겠어요? 카페에서 고양이 손님을 받는다고 하면 직원들은 고양이일까? 사람일까? 문득 궁금해지지 않나요? 이야기를 이끌어가는 주인공 마시타 구루미는 27살의 전직 출판사 직원. 다시 말하면 지금은 백수가 되었다는 거죠. 새로운 직장을 얻게 위한 소망도 담아서 신사에 가서 빌기도 하는데 우연히 길에서 고양이 한 마리를 구해주게 된답니다. 그리고 우연히 가게 된 카페<커피 구로키> 그곳에서 구인을 한다는 걸 보고 직장을 구할 수 있을 거라는 새로운 희망을 갖고 가게를 찾게 되죠. 그리고 그곳에서 아주 놀라운 경험을 하게 된답니다.

어제 만난 노부인 대신 훤칠하게 잘 생긴 청년이 이미 점장이 되어 있네요. 그런데 처음 보는 청년이 반말부터 하고 구루미와 몸이 닿자마자 귀가 쫑긋 코가 뾰족하면서 고양이로 변신하고야 만답니다. 어째 이런일이~~ 게다가 고양이로 변한 고양이 말을 구루미가 알아듣게 되는 놀라운 일이 벌어진답니다. 책을 읽는 중에 이런 애니메이션 같은 일이 종종 일어난답니다. 그래서 책을 보면서도 애니메이션을 함께 보는 듯한 느낌이 드는 소설이에요.

고양이 카페에는 고양이 말을 알아 듣는 구루미와 사람이 되었다 고양이가 되었다 하는 고양이들이 직원이 된답니다. 그리고 고양이 말을 알아듣는다는 소문을 타고 상담을 하고자 하는 고양이들이 손님으로 찾아오게 된답니다. 고양이카페에서는 과연 어떤 일이 벌어질까요? 만약~~하면서 나 역시 한번 상상해보게 되네요. 고양이를 키우지만 짐작으로 이럴거다~라고 생각하고 교감하지만 정말 고양이의 말을 알아 듣게 된다면 내가 생각하는 것과 너무도 다를 수 있겠죠? 심각하지 않게 재미있게 읽을 수 있는 소설이랍니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스위트모먼트 스콘 달콤함이 가득한 베이킹 클래스 1
김다해(스위트모먼트) 지음 / 로지 / 2019년 12월
평점 :
장바구니담기



내책
스위터모먼트 스콘 달달한 베이킹 클래스 | 내책 2019-12-27 15:57
http://blog.yes24.com/document/11935263 복사 Facebook 보내기 트위터 보내기

[도서]스위트모먼트 스콘

김다해(스위트모먼트) 저
로지 | 2019년 12월

내용     편집/구성     구매하기

 

빵을 그닥 좋아하는 편은 아니지만 좋아하는 빵 종류가 있답니다. 달달함이 덜한 담백한 베이글이나 치아바타 같은 빵을 좋아해요. 그리고 또 하나 커피와 함께 먹으면 더 좋은 디저트 스콘을 좋아한답니다. 정말 취향이 분명하죠? 스콘을 만들 수 있는 레시피가 있는 책을 한 권 만났어요. 대학에서 요리를 전공하고 취미로 베이킹을 시작했다가 르 꼬르동 블루와 슈크레를 수료했다는 스위트모먼트 김다혜 씨의 책이랍니다. 취미에서 본격적인 베이킹 공부까지 했으니 베이킹에 대한 애정이 정말 큰 분 같아요. 우리나라 사람들의 입맛에 맞는 스콘을 개발하고자 다양한 시도를 한 스위트모먼트의 레시피가 돋보인답니다. 요리에 관심이 많은 우리집 아들도 조금씩 배워가고 있는데 요즘은 베이킹을 하는 중이라서 이 책이 도움이 될 거 같네요.

 

내가 좋아하는 스콘이 가득해요! 스콘을 만드는 방법도 전혀 몰랐는데 이번 책을 통해서 엿보게 되었네요. 스콘이라고 하면 반죽하는데 힘이 들지 않을 거라고 막연하게 생각했는데 그래도 기본적인 반죽법은 있는 거 같아요. 기본적으로 필요한 재료와 도구를 설명하는데 버터를 잘게 자르면서 밀가루와 섞는 스크레퍼는 우리집에 아직 없는 도구인데 눈에 뜨이네요. 스콘을 만드려면 스크레퍼부터 장만해야겠어요. 스크레퍼로 버터를 자르면서 반죽을 정리하는 모습이에요. 겹겹이 층을 이루면서 계속 반죽을 올리는 모습이 인상적이에요.

 

 

곁들여 잼을 만든는 방법도 소개된답니다. 올 여름에 처음으로 먹어 보았던 무화과로 잼 만드는 방법 등등 잼만들기 레시피도 챙길 수 있답니다.

건강한 스콘을 워하는 사람들을 위해서 그리고 한국 사람들의 입맛에 맞는 스콘을 위해서 스위트모먼트가 사용하는 재료가 눈에 뜨이네요. 보통 제과점에서 사는 스콘은 견과류가 들어있는게 보통이에요. 스위트모먼트의 스콘에는 현미 병아리콩, 호밀, 공주 밤, 오징어먹물, 무화과, 통밀과 올리브 , 천도복숭아, 수수뿌꾸미 맡 등등 다양한 재료로 스콘을 만들고 있어요. 치즈나 견과류는 서양의 느낌이 나기도 하지만 수수부꾸미 맡 레이어드 스콘이나 현미 병아리콩 스콘 같은 걸 보면 다른 곳에서 볼 수 없었던 스콘 같아요.

 

 

스콘을 만드는 모양도 여러가지랍니다. 일반적으로 긴 모양, 그리고 삼각형모양, 그리고 적당히 둥글게 뭉친 모양 등등

내가 좋아하는 스콘 모양이 있어서 그것도 유심히 보게 되네요. 여러 레시피를 보다보면 스콘을 만드는 기본 방법은 익히게 되네요. 안에 어떤 재료를 넣는가에 따라서 변화를 줄 수 있다는 것이 스콘 만들기의 포인트 같아요.

 

 

다양한 스코 레시피를 보면서 아들에게 만들어 달라고 기다리는 중이랍니다. 사실 저보다 아들이 요리에 관심이 많거든요. 연말이라 바쁜 일이 많아서 아직 시작하지는 못했지만 조만간 스콘 만들기 도전합니다~~

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
바닥에서 일어서서
주제 사라마구 지음, 정영목 옮김 / 해냄 / 2019년 12월
평점 :
장바구니담기


1.jpg

얼마전 주제 사라마구의 유명한 장편소설 <눈먼 자들의 도시>를 읽고 그의 또다른 작품을 읽을 기회가 생겼다. 작품을 읽을 때 작품이 지어진 연대를 살피게 된다. 인생을 살면서 사람의 가치관이 변하고 습관이 자연스럽게 변해가듯 작품 역시 초기작품과 후기 작품 등 그 사람이 처한 상황에 따라서 많이 변하기 때문이다. 미술작품 역시 그러하고 모든 예술가들에게는 삶이 담기기 때문에 작품에 영향이 가지 않을 수 없다. 어떤 이들은 소설을 쓰면 상상을 많이 해야 한다고 생각하지만 개인적으로 그것 못지 않게 많은 경험이 필요하다고 생각한다. 간접 경험이 되든 직접 경험이 되든 경험하지 못한 자에게는 상상력에도 한계가 있다고 생각한다. 보통은 자신이 경험하고 생각한 것을 글로 표현하기 때문에 오로지 뜬구름 잡듯이 갑작스럽게 공상속에서 불쑥 탄생하는 작품은 그리 흔하지 않을 것 같다.

 

 

2.jpg

주제 사라마구의 작품을 읽으면서는 상상보다는 그가 살고 있는 사회의 현실을 생각하게 된다. 처음으로 읽었던 주제 사라마구의 <눈 먼 자들의 도시>는 정말 충격적이었다. 모든 사람이 눈이 멀게 되는 도시 그 가운데 한 사람만이 볼 수 있을 때 벌어지는 상황을 적나나하게 접하면서 인간 내면의 다양성과 현실을 묘하게 풍자한 그의 시선에 놀라게 된다. 가장 유명한 <눈 먼 자들의 도시>1995년 작품이고 <바닥에서 일어서서>는 1980년 그의 나이 58세의 작품이다. 오랜동안 공산당 활동에만 전념하다가 늦은 나이에 소설을 쓰기 시작한 주제 사라마구에게 인생의 경험이 얼마나 많았을까 생각해본다. 가난한 농부의 아들로 태어나 용접공을 시작하면서 사회에서 받았을 수많은 차별과 빈부의 격차를 몸으로 느꼈을 것이다. 그의 초기 작품이라고 할 수 있는 <바닥에서 일어서서>는 그가 1998년 노벨문학상을 수상하면서 언급한 그의 할아버지에서 뿌리를 찾고 있다. 가난한 농부의 가족이 겪었던 수많은 경험을 간직한 주제 사라마구는 <바닥에서 일어서서>에 가장 자기와 가까운 이야기를 했다고 평가되고 있다.

 

 

3.jpg

포루투칼의 20세기 현대사를 담았다고 칭해지는 이 작품에는 어김없이 가진자와 그렇지 못한 자가 등장한다. 자기가 살고 있는 곳 외의 다른 나라의 역사를 알지 못해도 모든 나라에는 이러한 빈부의 격차가 존재하고 이로 인해서 고통받는 자들의 저항이 시작된다. 어떤 면에서는 나라를 불문하고 사회가 변화 발전하는 모든 단계에서 보여지는 현상인가? 혹은 인간의 욕심 때문에 돌고도는 문제인가?라는 생각을 문득 해본다.

우리나라에서 있었음직한 상황과 그리 다르지 않은 이야기가 펼쳐진다. 거대한 농토를 갖고 있는 지주와 지주의 밑에서 소작을 하면서 살아가는 노동자. 그리고 농장주인의 심복이 되어서 그의 모든 명령을 수행하는 또 다른 부류의 사람들. 어디서나 볼 수 있는 이 세가지 부류의 사람들이 등장한다. 대농장 라티품다움에서 벌어지는 마우템푸가족 3대에 걸친 이야기는 마친 우리나라의 소설 토지를 떠올리게도 되고 저항하는 이들의 모습에서는 문득 대학 초년시절에 읽었던 막심고리키의 <어머니>도 떠오른다.

 

 

4.jpg

개인적으로 주제 사라마구의 소설을 읽으면 많이 불편해진다. <눈 먼 자들의 도시>도 그랬고 <바닥에서 일어서서>역시 그러했다. 불편함은 내가 살고 있는 안락함 너머에 이와 같이 부당하게 고통받는 이들이 있다는 것을 알기 때문에 그런 것 같다. 외면하려고 하면 내 안락한 삶 속에 숨어있을 수도 있지만 눈을 뜨고 응시하지 않으면 우리 사회에서는 너무도 감취지고 혹은 외면당하는 일이 너무 많기 때문이다.

동시대를 살아도 나라마다 문화가 다르고 변화의 속도도 다르다. 어떤 나라에서는 이미 50년 전에 치뤘던 과정을 어떤 나라는 지금 거쳐가기도 한다. 주제 사라마구의 초기작품 포루투칼 역사소설 이라고 할 수 있는 <바닥에서 일어서서>를 보면서 우리역사와 겹쳐지는 부분, 그리고 시대가 달라졌어도 아직까지 남아있는 빈부의 격차와 차별, 사회의 부조리한 부분에 대해서 생각해보지 않을 수 없다. 한 해가 가는 시점에서 나만의 세상에 갇혀 있는 나에게 조금 더 넓은 세상을 바라보게 해주는 기회를 준 작품이었다.

*출판사로부터 도서를 제공받아 솔직하게 작성한 글입니다*

 

 

5.jpg

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
눈먼 자들의 도시 (100쇄 기념 에디션)
주제 사라마구 지음, 정영목 옮김 / 해냄 / 2019년 12월
평점 :
구판절판


001.JPG

노벨문학상 수상작가 주제 사라마구의 <눈먼 자들의 도시> 는 이미 영화를 통해서 많은 사람들에게 익숙한 작품이다. 영화의 여주인공의 모습이 인상적이었던 영화를 통해서 작가의 작품을 알게 된 사람도 있지만 영화원작소설을 만나게 되면 영화에서는 느끼지 못한 처절함을 더 생생하게 느끼지 않을까 싶다. 처음 이 작품을 만났을 때 느꼈던 충격과 공포가 세월이 지난 다음 다시 읽어도 고스란히 전해진다.

해냄에서 100쇄 기념 에디션으로 새로운 옷을 입고 나온 주제 사라마구의 <눈먼 자들의 도시>를 다시 한번 읽어 보았다.

 

 

002.JPG

주제 사라마구 그는 이 작품을 통해서 무엇을 말하고 싶었을까? 어느날 갑자기 눈이 멀어버린 사람들, 시각장애인이 아무것도 보이지 않는 암흑을 느낀다면 주제 사라마구는 그것과는 다른 백색공포를 선사했다. 아무것도 보이지 않지만 모든 것이 안개에 갇힌 듯 뿌옇다. 그러나 역시 아무것도 볼 수 없는 상태가 된다면 우리에게는 어떤 변화가 있을까? 작가는 보이지 않는 공포 속에서 무정부적인 상태에서 인간이 그동안 쌓았던 문명과 사회성의 부재, 폭력성이 난무하는 지극히 동물적인 상태를 보여주고자 했다. 그가 과연 말하고자 하는 것은 무엇이었을까? <눈먼 자들의 도시>를 읽으면서 마주하게 되는 현실의 폭력성과 인간 본연의 잔인함을 마주하면서 작가는 왜 이런 세상을 그렸을까라는 질문을 하지 않을 수 없다.

 

 

004.JPG

책을 읽기 전까지 많은 사람들은 보이지 않는 사람들이 생활하면서 힘들겠지 정도만 생각했다면 작품 속에 표현된 생생하고 혐오스러운 상황에 불편함을 감당하기 힘들 수도 있다. 상상 그 이상의 가상 현실을 만나게 되니 말이다. 모든 사람이 시각을 잃어 수용된 상태에서 의사의 아내만이 유일하게 볼 수있는 사람이라는 점이 득일까 실일까? 보이지 않기 때문이 일어나는 일은 감당하기 어려운 지경까지 간다. 무정부주의 상태라고 해야 할까? 보이지 않은 상황에서도 결국은 힘을 가진 자가 지배하는 세상이 되고 폭력과 강간이 난무한다. 사람이 사람으로 가치를 인정 받는 것은 사회속에서 서로 존중하고 인정할 때 뿐인가?

 

005.JPG

오직 한 사람 의사의 아내만 그녀의 눈으로 모든 상황을 마주하게 된다. 보지 않고 싶을 정도로 타락하고 잔인한 현실을 마주하는 그녀는 통해서 결국 독자 역시 그녀의 시선으로 인간 본연의 모습을 마주하게 되는 것이다.

주제 사라마구의 <눈먼 자들의 도시>는 인간이 가지고 있는 본성에 대한 문제만을 다루고 있지는 않다. 극한 상황에서 폭력이 난무할 것이라는 상상은 충분히 할 수 있지만 그가 말하고자 하는 것은 보인다는 것과 보이지 않는다른 것을 통해서 우리가 인지하지 못하는 우리 사회의 이면을 바라보기를 원한 것 같다. 자신이 살고 있는 삶 속에서 보이는 것만을 진실이라고 믿으면서 살고 있는 많은 사람들에게 우리가 보지 못하고 외면하는 고통받는 사람들의 모습을 보기를, 인간성이 점차 사라져가는 사회의 현실을 봐주길 바랐던 것 같다. 그러한 작가의 의도는 작품 속에서 의사의 아내의 마지막 대사를 통해서 충분히 드러나고 있다.

 

 

006.JPG

"나는 우리가 처음부터 눈이 멀었고 지금도 눈이 멀었다고생각해요. ..볼 수는 있지만 본지 않는 눈먼 사람들이라는 거죠."

사회와 인간의 관계에 대해서 끊임없이 이야기 하고자 하는 주제 사라마구의 <눈먼 자들의 도시> 내가 살고 있는 사회와 나의 관계, 사회속에서 외면하는 진실에 눈을 감은 이들을 뒤흔들기에 충분하다. 그렇기에 작품을 읽는 우리는 이 책이 주는 불편함을 외면할 수가 없는 것 같다. 얼마전에 봤던 <버드박스>라는 영화가 떠오른다. 영화 속에서도 알 수 없는 바이러스로 눈을 뜬 사람들이 이성을 상실한다는 설정이었다. 사람에게 본다는 것이 사실과 진실을 알아보는 척도가 되지만 자칫 진실을 외면할 수도 있다는 것을 생각해 보게 하는 작품이었다.

*출판사로부터 도서를 제공받아 솔직하게 작성한 글입니다*


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스크린 영어 리딩 : 어벤져스 - 에이지 오브 울트론 스크린 영어 리딩
박민지 해설 / 길벗이지톡 / 2019년 10월
평점 :
장바구니담기


영어회화 영어공부를 하면서 아이들에게 영어원서 읽기를 꼭 해주고 싶었어요. 큰 아이 경우는 영화를 보고 영어원서까지 읽는 걸 즐기는 편이라서 성공했구나 하고 있답니다. 공부가 아니라 자연스럽게 익히는 정도가 되면 얼마나 좋겠어요. 요즘에는 한창 불어공부를 하느라 프랑스 영화를 주로 보고 있고 이제 영어원서 읽기는 제 차지가 되었네요. 영어에 워낙 자신이 없는 저로써는 영어원서 읽기에 도전하는 것 자체에 의미가 있네요. 아이들 때문에 영화로 보고 알게 된 마블시리즈 어벤져스의 에이지 오브 울트론의 스크린 영어리딩 책으로 만나서 이번주에는 챕터 3에서 챕터4까지 읽어보았답니다. 영화를 보기는 했지만 한 번정도만 봤기 때문에 대사 하나하나를 기억하지는 못합니다. 그래서 책을 보다가 이건 무슨 말인가?싶은 것도 적지 않게 있네요. 영화로 볼 때는 전체적인 흐름만 파악하는 정도였기에 책으로 보니 문장 하나하나 읽어내려가야 하네요. 그래서 영화에서 휘리릭 흘려 들었던 내용은 처음 듣는 것처럼 느껴지기도 한답니다.


스크린영어리딩 이 책의 특징이라고 하면 영어원서 리딩을 하면서 내가 잘 이해하고 있는지 궁금할 때 해석본이 참 필요하다는 거죠. 이 책을 한글해석이 영문의 바로 옆 페이지에 나오기 때문에 읽으면서 바로바로 확인할 수 있다는 점이 좋더라구요. 그리고 또 하나 영어원서를 읽을 때는 가장 중요한게 어휘력이죠. 어떻게 나오는 단어를 다 알겠어요. 분명히 아는 단어인데 뜻이 생각나지 않는 것도  상당수 된답니다. 그럴 때는 워크북을 살펴보면 어휘에서 도움을 얻을 수 있답니다. 사실 전 워크북은 거의 펴놓고 자주 보게 되네요. 그렇지만 첫페이지를 읽던 것보다는 페이지가 넘어갈 수록 익숙해지는 단어가 훨씬 많아진다는 점이 영어원서 읽기를 하면서 알게 되는 재미난 점이랍니다.


챕터3에서 집고 넘어가야 하는 문장이 워크북에 두 문장 나왔네요.

What's the word on Baron Strucker?

스크러커 남작은 어떻게 됐어?

-스트러커에 대한 새로운 소식을 캡틴 아메리카가 질문하는 장면인데 여기서 word는 단어라는 뜻이 아니라 소식이라는 의미로 사용되었다는 점을 콕 집어주네요.

For the whole 'man was not meant to meddle' medly.

그 모든 '인간을 간섭하면 안 돼'하는 돌림노래 말이야.

-이 표현에서는 meddle 간섭하다 라는 뜻의 단어와 medly 여러 노래를 이어서 부르는 메들리 라는 발음이 비슷한 단어를 두 개 이어 사용했답니다. 이유인 즉 잔소리를 듣기 싫어하는 토니의 표현이라는 걸 알 수 있답니다. 이런 표현은 위트 있다고 해야 할까요? 이렇게 워크북에서 문장 표현에 대해서 조금 섬세한 설명을 들으니 문장이 더 재미있어집니다.


챕터가 끝날 때는 대부분 이런 영화의 장면이 나오는 페이지가 있는 것 같아요. 물론 나오지 않는 부분도 있기는 하지만 영화 장면 페이지가 영어원서 리딩을 할 때 쉬어가는 부분이 되는 것 같네요.


챕터4에서는 워크북에서 집어주는 문장이 5개나 되네요. 문장 체크하고 스크린영어리딩 본문에도 체크하면서 의미를 파악하면서 읽어봅니다 .워크북에 나온 단어는 단어공부를 할 때 유용하게 사용된답니다. 우선 읽고 외우고 반복하는데 낮선단어는 체크하고 여러번 보기를 반복하면 훨씬 나은 거 같네요. 다음주에는 그 다음의 챕터 읽기를 도전해 봅니다. 읽을 수록 조금 더 수월하게 읽힌다는 점이 좋네요. 다음주에도 스크린영어리딩 어벤져스 에이지 오브 울트론 고고~~합니다.




https://www.youtube.com/watch?v=0kAB6ewnvyI&feature=youtu.be





*출판사로부터 도서를 제공받아 솔직하게 작성한 글입니다*



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo