실크 스타킹 한 켤레 - 19, 20세기 영미 여성 작가 단편선
세라 오언 주잇 외 지음, 정소영 옮김 / 문학동네 / 2021년 3월
평점 :
장바구니담기



1. 실크 스타킹 한 켤레 A Pair of Silk Stockings(1897) 케이트 쇼팽 Kate Chopin
 
단편이라지만 자연스러우면서도 치밀하고 숨차게 이어나가는 사건을 통한 심리가 완벽하게 이해되고 안타까워서 정말 한 호흡에 읽었다.
 
서머스 부인이 살아가는 일상의 고단함에, 건전하게 역할을 수행하고 현실에 적응하려 애쓰느라 처박혀있던 개인이 느껴져 참 먹먹하다.
 
우연히 생긴 여윳돈으로 잠을 못 이루면서 아이들 이것저것 해주려 생각을 거듭하다, 실크 스타킹이 손에 닿는 순간, 감촉이 불러낸 내 자신의 무시되고 거세되었던 욕망과 취향이 걷잡을 수 없이, 바이러스처럼, 확산되고 연계되는 장면들. 해석과 분석과 평가 없이 묘사만으로 전개되는 생생함이 인상적이다.
 
꿈이 깨면, 되살아난 갈망은 어디로 가야하는지, 염려되고 안타깝다.
 
다 해진 낡은 돈지갑이 두둑해진 걸 보자 수년간 누리지 못했던 자존감이 솟아났다. 중략. 보기에는 하루이틀을 몽롱한 상태로 돌아다니는 듯했지만 사실은 이것저것 떠올리고 계산하느라 여념이 없었다.
 
그녀 자신은 젊은 시절을 회고하는 불건전한 일을 하는 법이 없었다. 과거에 빠져 있을 시간이라고는 일분일초도 없었다. 지금 사는 일에 온 힘을 다 쏟아야 했다. 미래가 흐릿하고 수척한 괴물 같은 모습으로 나타나면 간혹 질겁하는 일은 있었지만, 다행히 내일은 오지 않았다.
 
서머스 부인은 할인 행사 매대로 가지 않았다. 중략. 면 스타킹을 벗고 방금 산 실크 스타킹을 갈아 신었다. 그녀의 예리한 정신이 작동하지도 않았고, 사리를 따져보거나 그러한 행동의 동기를 만족스럽게 설명해보려는 노력도 하지 않았다. 생각이라고는 전혀 하지 않았다. 그녀는 잠시 그 고되고 피곤한 작용에서 벗어나, 그녀의 행위를 지휘하며 그녀의 책임을 덜어주는 어떤 기계적인 충동에 몸을 맡겼다. 살에 닿는 실크의 촉감이 얼마나 좋은지!
 
새 스타킹과 부츠와 딱 맞는 장갑이 그녀의 태도를 기적처럼 바꿔놓았다. 그것들로 인해 그녀는 자신감이 생겼고, 잘 차려입은 사람들 무리에 속해 있다는 느낌이 들었다.
 
그녀는 그 전체를, 무대와 배우와 관객을 하나의 폭넓은 감각으로 받아들였고, 한껏 흡수하며 즐겼다. 희극을 보고 웃었고 또 울었다. 중략. 연극은 끝났고, 음악도 멈췄고, 관객들이 밖으로 쏟아져나왔다. 마치 꿈에서 깨어난 것만 같았다.
 
사실 그는 아무 것도 보지 못했다. 이 전차가 아무데도 결코 멈추는 일 없이 그저 계속해서 한없이 자신을 태우고 가주었으면 하는 그녀의 애끓는 소망, 강렬한 갈망을 알아챌 수 있을 마술사가 아닌 다음에야 말이다.

 
간만에 단편의 묘미와 재미를 제대로 느꼈다. 나머지 단편들도 하루 하나씩만 먹을 수 있는 별식처럼 꺼내 먹을 생각이다.
 
* 그녀 자신은, 그녀의, 그녀는, 그녀의, 그녀의, 그녀는, 쉬지 않고 등장하는 표현...... 꼭 필요한 번역이었을까, 빼고 읽으니 훨씬 깔끔해서 참 아쉽다.

어떤 판본으로 만나보셨나요?




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo